5o庚子日,幽州上报契丹侵犯边境,命齐州防御使安审通率兵抵御。
51九月壬戌日,孟知祥设置左、右飞棹兵六营,共六千人,分别戍守沿江各州,练习水战防备夔州、峡州。
52癸酉日,卢龙节度使李绍斌请求恢复姓赵,(胡三省注《欧史》说赵德钧是幽州人,侍奉刘守文、刘守光为军使,庄宗伐燕得到他,赐姓名李绍斌。)允许,还赐名德钧。赵德钧的养子赵延寿娶皇帝的女儿兴平公主,所以赵德钧尤其受宠信。赵延寿本是蓨县(今河北景县)令刘邟的儿子。
53加楚王马殷守尚书令。
54契丹述律后喜欢中子德光,想立他,到西楼(契丹上都),(胡三省注西楼是契丹上都。此前契丹主让德光留守。)命他和突欲都骑马立在帐前,对众酋长说“两个儿子我都喜欢,不知立谁,你们选可立的抓住他的缰绳。”酋长知道她的意思,争着抓住德光的缰绳欢呼说“愿侍奉元帅太子。”述律后说“众人的愿望,我怎敢违背。”于是立德光为天皇王。突欲怨恨,率领几百骑想投奔唐,被巡逻的人阻止;述律后不怪罪,遣回东丹。天皇王尊述律后为太后,国家大事都由她决定。太后又收纳她的侄子为天皇王后。天皇王生性孝顺谨慎,母亲生病不吃饭也不食,在母亲面前应对有时不合旨意,母亲扬眉看他,就害怕躲避,不被召回不敢见。以韩延徽为政事令。(胡三省注《欧史》记载契丹以韩延徽为相,称政事令。)允许姚坤回去复命,(胡三省注阿保机囚禁姚坤见上文。)派大臣阿思没骨馁来告哀。(胡三省注《考异》说《汉高祖实录》作“没姑馁”,现在依从《明宗实录》及《会要》。)
55壬午日,赐李继曮名从曮。(以子侄辈对待。)
56冬季十月甲申朔日,开始赐文武官春冬衣。(胡三省注《五代会要》记载同光三年,租庸院奏新定四京及诸道副使判官以下俸料,有春衣绢、冬衣绢。这是赐在京文武官已成的衣服。)
57威武节度使、同平章事王延翰,(“昭武”应为“威武”。)骄淫残暴,己丑日,自称大闽国王。建宫殿,设百官,礼仪文物都效仿天子,部下称他为殿下。在境内大赦,追尊父亲王审知为昭武王。(为王延翰不得善终埋下伏笔。)
58静难节度使毛璋,骄横不法,训练士兵修缮武器,有跋扈之志,(胡三省注像毛璋这样的,他的跋扈又能怎样,不过想占据邠州而已。)下诏以颍州团练使李承约为节度副使监视他。壬辰日,调毛璋为昭义节度使。(庄宗改潞州昭义军为安义军,不久恢复旧称。)毛璋想不奉诏,李承约和观察判官长安人边蔚从容劝说,过了很久,才肯接受替代。
59庚子日,幽州上报契丹卢龙节度使卢文进来投奔。(卢文进入契丹见二百六十九卷后梁均王贞明三年。)当初,卢文进为契丹守平州(今河北卢龙),皇帝即位,派密使劝说,因改朝换代后,没有旧怨。(胡三省注庄宗怨恨卢文进杀他弟弟逃奔契丹,又引契丹骚扰边境,现在庄宗死明宗立,所以说没有旧怨。)卢文进的部下都是汉人,想回来,于是杀死契丹戍守平州的人,率领部众十多万、车帐八千乘来投奔。(为后来卢文进又逃奔淮南埋下伏笔。)
6o当初,魏王李继岌、郭崇韬率蜀中富民缴纳犒赏钱五百万缗,允许用金银缯帛充抵,日夜督促,有人自杀,供给军队后,还剩二百万缗。到这时,任圜判三司,知道成都富饶,(胡三省注同光末年,任圜从军伐蜀,所以知道富饶。)派盐铁判官、太仆卿赵季良为孟知祥的官告国信兼三都制置转运使。(胡三省注皇帝即位,加孟知祥侍中,所以派赵季良奉官告国信入蜀,顺便制置转运。)甲辰日,赵季良到成都。蜀人想都不给,孟知祥说“府库是别人聚集的,给他们可以。州县租税,用来供养十万镇兵,绝不能给。”(胡三省注看孟知祥这话,专制蜀地的心思已显露。)赵季良只取出库物,不敢再提制置转运的职事。
安重诲因孟知祥和东川节度使董璋都占据险要,拥有强兵,担心时间长了难控制;又知孟知祥是庄宗的近亲,(胡三省注孟知祥的妻子是庄宗的堂姊妹。)暗中想图谋。客省使、泗州防御使李严(胡三省注《职官分纪》说后梁有客省使,宋沿袭,掌四方进奉及四夷朝贡、牧伯朝觐、赐酒食饔饩及宰相近臣禁军将校节仪、诸州进奉使赐物回诏之事。李严领泗州防御,泗州当时属吴。)自请为西川监军,称必能控制孟知祥;己酉日,任命李严为西川都监,文思使太原人朱弘昭为东川副使。(胡三省注文思使掌文思院,宋作为西班使臣,安置武臣。)李严的母亲贤明,对李严说“你从前献计灭蜀,(胡三省注事见二百七十三卷庄宗同光二年。)今天再去,必定会被蜀人杀死报仇。”(为李严被孟知祥杀死埋下伏笔。)
61旧制,吏部给告身,先要求本人缴纳朱胶绫轴钱。(胡三省注宋白说旧例,如封建诸王、内命妇及宰相、翰林学士、中书舍人、诸道节度、观察、团练、防御,日后由中书帖官告院素绫纸褾轴,下所司书写,印署完毕,进呈赐给;其文武两班及诸道官员及奏荐将校,敕下后,都应是本道进奏院或本官自己到所司缴纳朱胶绫纸价钱,各自请领。陆游说江邻几《嘉佑杂志》说唐告身初用纸,肃宗朝有用绢,贞元后开始用绫。我在成都见周世宗除刘仁赡侍中告用纸,在金彦亨尚书的儿子处。)战乱以来,穷人只受敕牒,多不取告身。(胡三省注受敕牒以证明任职,暂且得一时俸禄;告身,没钱就拿不到。)十一月甲戌日,吏部侍郎刘岳上奏“告身有褒贬训诫的话,(胡三省注这是中书所写的辞令。)怎能让本人始终不见!”敕令文班丞、郎、给、谏,(胡三省注丞、郎指尚书左右丞及二十四曹郎,给指给事中,谏指谏议大夫。)武班大将军以上,应赐告身。后来执政商议,认为朱胶绫轴费用不多,朝廷授官禄,何必吝惜小费用!(胡三省注“受”应为“授”。)(胡三省注《欧史》说旧例,吏部官告身都要缴纳朱胶绫轴钱然后给,品高的则赐。穷人不能交钱,往往只得到敕牒而无告身。五代战乱,因此成常例,低级官员不再给告身,中书只抄录制辞编为敕甲。刘岳建议说“制辞有的任其才能,有的褒其功行,有的申之以训诫,而受官者既不给告身,都不知受命的原因,不符合王言诏告的意思,请全部赐给。”从此百官都赐告身,从刘岳开始。)于是上奏“凡授官者不再交钱,都赐告身。”当时,除正员官之外,其余试衔、帖号只用来宠激军中将校,(胡三省注试衔指试某官某阶,都入衔;帖号指帖以诸衔将军、郎将的号。)到长兴以后,授官渐多,甚至军中士兵,使、州、镇、戍的胥吏,都得银青阶及宪官,(胡三省注使指诸道节度使、观察使司;御史台官叫宪官,这里也指试衔官。)每年赐告身数以万计。(胡三省注史借赐告身之事,说当时授官之滥。)
62闽王王延翰轻视兄弟,继位刚过一个月,调出弟弟王延钧为泉州刺史。王延翰多掠民女充实后宫,不断挑选。王延钧上书极力劝谏,王延翰怒,因此有矛盾。父亲王审知的养子王延禀为建州刺史,(胡三省注王延禀是周氏子,王审知收养为子。)王延翰写信让他挑选,王延禀回信不恭敬,也有矛盾。十二月,王延禀、王延钧合兵袭击福州。王延禀顺流先到,(胡三省注自建溪顺流东下福州,水路曲折几百里,但水势湍急,轻舟朝夕至。《九域志》记载建州东南到福州五百二十里,说的是陆路。)福州指挥使陈陶率兵抵抗,战败自杀。当晚,王延禀率领一百多壮士赶赴西门,登梯入城,抓住守门的人,打开仓库取兵器。到寝门,王延翰惊躲到别室;辛卯日清晨,王延禀抓住他,揭露罪行,还称王延翰和妻子崔氏共同弑杀先王,(胡三省注诬陷弑君父之罪。)告谕官吏百姓,在紫宸门外斩杀。(胡三省注唐都长安,内有紫宸殿、紫宸门,闽人僭仿其名。)当天,王延钧到城南,王延禀开门接纳,推王延钧为威武留后。(王延钧是王审知次子。)
63癸巳日,任命卢文进为义成节度使、同平章事。
64庚子日,任命皇子李从荣为天雄节度使、同平章事。
65赵季良等运送蜀的金帛十亿到洛阳,(胡三省注《诗经》说“万亿及秭”,《释》说“万亿曰兆”。孔颖达说万亿曰兆,依算法,亿的数有大小二法,小数以十为等,十万曰亿,十亿曰兆;大数以万为等,数万至万为亿,即万万为亿,又从亿数至万亿为兆,故《诗·颂·毛氏传》说数万至万曰亿,数亿至亿曰秭,兆在亿秭之间,是大数法。《魏风》讽刺在位者贪婪“胡取禾三百亿兮!”魏国狭小,不应过多,故以小数,即十万曰亿。现在赵季良运金帛十亿,若以小数是百万,怎能救朝廷匮乏?若以大数是十万万,不知哪种正确。)当时朝廷正匮乏,靠这些救济。
66这年,吴越王钱镠因中原战乱,朝廷命令不通,改元宝正;后来又和中原来往,就避讳不称。(胡三省注《考异》说阎自若《唐末泛闻录》说“同光四年,京城乱,朝命断绝,钱镠于是僭越称帝,改元保正;明年,明宗赐命,才去帝号,恢复用唐正朔。”《纪年通谱》说“钱镠虽外勤贡奉,却暗中僭越,在国内私改年号。后来子孙奉中朝正朔,逐渐避讳改元事。到钱俶纳土,凡境内有石刻伪号的,都派人交叉凿灭。只有现在杭州西湖落星山塔院有钱镠封此山为寿星宝石山的伪诏,刻在石上,虽经凿毁,文字还可读,后题“宝正六年,岁在辛卯”,是明宗长兴二年;元年就是天成元年。好事者传为“保正”,错误。”余仁绰《闽王事迹》说“同光元年春,后梁策钱镠为尚父;次年改宝正元年。永隆三年吴越世宗文穆王去世。”林仁志《王氏启运图》说“同光元年,后梁封浙东尚父为吴越国王,不久自改元宝正。长兴三年,吴越武肃王去世,子世皇继位。永隆二年,吴越世皇去世,子成宗继位。”公绰、仁志所记年岁错误,但可见钱氏改元及庙号,故兼载。至今两浙民间还称钱镠为钱太祖。现在参考诸书。)
天成二年(丁亥、927年)
1春季正月癸丑朔日,皇帝改名亶。
2孟知祥听说李严来监军,厌恶他;有人请上奏阻止,孟知祥说“何必这样,我有办法对付。”派官吏到绵州(今四川绵阳)、剑州(今四川剑阁)迎接。恰逢武信节度使李绍文去世,孟知祥自称曾受密诏允许便宜行事,(胡三省注孟知祥自称曾受庄宗密诏。)壬戌日,以西川节度副使、内外马步军都指挥使李敬周为遂州(今四川遂宁)留后,替代李绍文。催促他上路,然后上表报告。李严先派使者到成都,孟知祥自认为对李严有旧恩,(胡三省注孟知祥救李严的命,见二百六十八卷后梁均王乾化二年。)希望他害怕而自己回去,于是陈列大量甲兵展示,李严不在意。
3安重诲因孔循年轻时在宫中侍奉,(胡三省注孔循年少时在梁太祖帐下,唐末历任宣徽、枢密院,故安重诲认为他熟悉旧例和了解人。)认为他熟悉旧例,知道朝士的品行才能,多听他的话。豆卢革、韦说获罪后,(见上年。)朝廷商议设宰相,孔循不想用河北人,(胡三省注孔循在河南长大,故不想用河北人。)先已推荐郑珏,又推荐太常卿崔协。任圜想用御史大夫李琪;郑珏向来厌恶李琪,所以孔循极力阻止,对安重诲说“李琪不是没学问,只是不廉洁。宰相只需端庄稳重有器度的,足以作为士人的表率。”后来在皇帝面前商议,皇帝问谁可任宰相,安重诲以崔协回答。任圜说“重诲不熟悉朝中人物,被人欺骗。崔协虽为名门,识字很少。臣因没学问忝居相位,怎能再添崔协,被天下人笑!”皇帝说“宰相是重任,你们再商议。我在河东时见冯书记多才博学,与世无争,这人可任宰相。”(冯书记指冯道,曾侍奉晋王李克用为河东掌书记。)退下后,孔循不拱手行礼,拂衣而去,说“天下事不是任圜说了算,任圜算什么!(胡三省注孔循当众侮辱任圜太甚,而任圜不怒,是害怕安重诲。史言五代对待宰相之轻。)若崔协突然死去则已,不死总会任宰相。”于是称病几天不上朝,皇帝派安重诲劝谕,才入朝。安重诲私下对任圜说“现在正缺人,崔协暂且充数,可以吗?”任圜说“明公舍弃李琪而用崔协,如同放弃苏合香丸,(胡三省注《后汉书·西域传》说大秦国合各种香,煎汁为苏合。)取蜣螂推的粪球!”(胡三省注蛣蜣是蜣螂。陶隐居说《庄子》说蛣蜣的智慧在于转丸。它喜欢进入人粪中,取屎丸后退推,俗称推丸。陆佃《埤雅》说蜣螂黑甲,翅在甲下,五六月间,在粪场经营,推着粪丸,一前拉,一后推,像仆人推车。)孔循和安重诲共事,(胡三省注安重诲为枢密使,孔循为副使。)天天说李琪坏话称赞崔协,癸亥日,最终以端明殿学士冯道及崔协都为中书侍郎、同平章事。崔协是崔邠的曾孙。(崔邠是崔郾的哥哥。)
4戊辰日,王延禀回建州,王延钧送他,将要分别,王延禀对王延钧说“好好守住先人的基业,别麻烦老兄再来!”王延钧谦逊道谢态度恭敬而脸色变。(为王延禀再次下攻王延钧失败而死埋下伏笔。)
5庚午日,开始令天下长官每十天亲自讯察记录囚徒的罪状。(胡三省注引虑囚徒就是《汉书》所说的录囚徒。自唐以来一般说虑囚。考先儒音义,虑也读为录。)
6孟知祥对李严礼遇优厚,一天李严拜见孟知祥,孟知祥说“你从前出使王衍,回来请求出兵伐蜀,庄宗听你的话,导致两国都亡。(胡三省注说庄宗倾尽国家之力伐蜀,蜀亡而谋臣死,根基空虚,庄宗也亡。)现在你又来,蜀人害怕了。况且天下都废除监军,(胡三省注罢各道监军见本卷上年。)你独自来监我的军,为什么?”李严惶恐哀求,孟知祥说“众怒难遏。”于是拱手让他下去,斩杀。(胡三省注李严最终如他母亲所说。)又召左厢马步都虞候丁知俊,丁知俊很害怕,孟知祥指着李严的尸体说“从前李严出使,你为副,是旧人,替我埋葬他。”于是诬告上奏“李严伪造口敕,说代替臣到朝廷,(胡三省注说李严假传敕令说代替孟知祥,让孟知祥赴朝。)又擅自许诺将士优厚赏赐,臣已斩杀他。”
内八作使杨令芝因事入蜀,(胡三省注八作使掌八作司的工匠。)到鹿头关(今四川德阳北),听说李严死,逃回来。朱弘昭在东川,(胡三省注朱弘昭为东川副使,与李严同时受命。)听说后也害怕,谋划回洛阳;恰逢有军事,董璋派他入朝奏事,朱弘昭假意推辞后出,因此得免。(两川跋扈的迹象明显,安重诲控制的办法用尽,到分镇增兵,两川就反叛了。)
7癸酉日,以皇子李从厚为同平章事,充河南尹,判六军诸卫事。李从荣听说,不高兴。(胡三省注既任京尹,又握兵权,地位亲近权力重,李从荣厌恶他的威胁,故不高兴。)(为李从荣忌恨李从厚埋下伏笔。)
8己卯日,加枢密使安重诲兼侍中,孔循同平章事。
9吴马军都指挥使柴再用穿军服入朝,御史弹劾,柴再用恃功不服。侍中徐知诰故意在便殿误行起居礼,退下后自我弹劾,吴王下优诏不追究,徐知诰坚持请求扣一月俸禄;因此朝廷内外整肃。(胡三省注法不施行,是因在上者触犯;法在上面施行,故内外整肃。)
1o契丹改元天显,把君主阿保机葬在木叶山(今内蒙古西拉木伦河与老哈河交汇处附近)。(胡三省注契丹以居住地为上京,在其中建楼,称西楼,又在东边千里建东楼,北边三百里建北楼,南边木叶山建南楼。按木叶山,契丹置锦州。《匈奴须知》说锦州东北到东京四百里,木叶山西南到上京三百里。则锦州与木叶山是两处。《通鉴》后书晋齐王北迁到锦州,契丹令拜阿保机墓,则又似木叶山在锦州。《欧史》等书说契丹在南木叶山建南楼,是在上京南边。《须知》说木叶山西南到上京三百里,是在上京东北。或许契丹有南木叶山又有北木叶山?)述律太后身边有凶悍狡猾的人,太后就说“替我向先帝传话!”到墓所就杀死,前后杀死上百。最后,平州人赵思温该去,赵思温不去,太后说“你侍奉先帝曾亲近,为什么不去?”回答说“亲近不如太后,太后去,臣就跟着。”太后说“我不是不想随先帝到地下,只因继位的儿子年幼,国家无主,不能去。”于是砍断一只手腕,让人放在墓中。赵思温也得以免死。
11皇帝派冀州刺史乌震三次率兵运粮入幽州,(胡三省注当时契丹常派精锐骑兵在幽州四郊游荡,抄掠粮运,所以用三将率兵运粮,能顺利到达的算功劳。)二月戊子日,任命乌震为河北道副招讨,领宁国节度使,(胡三省注宁国军在宣州,属吴。)屯驻卢芦台军(今河北青县东南,临御河,周建乾宁军,东至沧州一百里,西至瀛州一百七十里)。(句断)代替泰宁节度使、同平章事房知温回兖州。(房知温原本镇守兖州。)
12庚寅日,以保义节度使石敬瑭兼六军诸卫副使。(石敬瑭当时镇守陕州。)
13丙申日,以从马直指挥使郭从谦为景州刺史,到任后,遣使灭其族。(追究他弑君之罪。)
14高季兴得到三州后,请求朝廷不任命刺史,(去年把三州给高季兴。)自己派子弟担任,朝廷不允许。等到夔州刺史潘炕罢官,(潘炕是前蜀王氏的旧臣。)高季兴就派兵突入州城,杀死戍兵占据。朝廷任命奉圣指挥使西方邺为刺史,(胡三省注《五代会要》记载应顺元年改龙武、神武四十指挥为捧圣左右军,捧圣就是奉圣。应顺是闵帝元年,而此时已有奉圣军。)高季兴不接受;又派兵袭击涪州(今重庆涪陵),没攻克。(胡三省注《九域志》记载涪州东至忠州三百五十里。高季兴得到夔、忠、万三州后,又袭击涪州但没成功。)魏王李继岌派押牙韩珙等押送蜀的珍货金帛四十万,顺江而下,高季兴在峡口(西陵峡口)杀死韩珙等,全部抢掠。(这是去年的事,大概在同光、天成年间。)朝廷责问,他回答说“韩珙等乘船下峡,行几千里,要知翻船沉没的原因,应去问水神。”(这是傲慢的言辞,类似《春秋》中楚人回答齐桓公问昭王南征未回的说法。)皇帝怒,壬寅日,下制削夺高季兴官爵,以山南东道节度使刘训为南面招讨使、知荆南行府事,忠武节度使夏鲁奇为副招讨使,率步骑四万讨伐。东川节度使董璋充东南面招讨使,新夔州刺史西方邺为副,(胡三省注《考异》说按梓州、夔州都在荆南西南,而称东南面,大概是据夔州、梓州的方向而言。)率蜀兵下峡;(胡三省注此峡指从瞿塘峡到西陵峡口,即所谓三峡。)还会合湖南军三面进攻。(湖南军是楚王马殷的军队。)