起屠维作噩(己酉),尽昭阳赤奋若(癸丑),凡五年。文宗元圣昭献孝皇帝上之下
太和三年(己酉年,公元829年)
1春季,正月,亓志绍与成德军队联合劫掠贝州(今河北清河一带)。(胡三省注贝州,在魏州(今河北大名东北)以北二百一十里。)
2义成行营的三千士兵先前屯驻在齐州(今山东济南),派他们前往禹城(今山东禹城),(胡三省注之,往的意思,也有一作“屯”。禹城,是汉代祝阿县的属地,天宝元年改名为禹城,因为县西有禹息古城,隶属于齐州。《九域志》记载在齐州西北一百三十里。)途中溃散叛乱;横海节度使李佑讨伐诛杀了他们。
3李听、史唐联合出兵攻击亓志绍,打败了他;亓志绍率领他的部众五千人逃往镇州(今河北正定)。
4李载义上奏进攻沧州(今河北沧州东南)长芦(今河北沧州西),攻占了那里。(胡三省注沧州,治所在青池县。《九域志》记载长芦镇隶属于清池县。)
5甲辰日,昭义上奏亓志绍的余众一万五千人到本道投降,把他们安置在洺州(今河北永年东南)。
6二月,横海节度使李佑率领各道行营兵攻击李同捷,打败了他,进军攻打德州(今山东陵县)。(胡三省注《九域志》记载德州,向东北到沧州二百三十里。)
7武宁捉生兵马使石雄,勇敢,爱护士兵;王智兴残暴,军中有人想驱逐王智兴而拥立石雄,王智兴知道了,趁着石雄立功,上奏请求任命他为刺史。丙辰日,任命石雄为壁州(今四川通江)刺史。(胡三省注宋白说壁州本是汉代宕渠县的属地,后魏大统年间在现在的州治设置诺水县;唐武德八年设立壁州,因为县西一里的壁山而得名,在京城西南一千八百二十二里。)
8史宪诚听说沧景即将平定而感到恐惧,他的儿子史唐劝他入朝。丙寅日,史宪诚派史唐奉表请求入朝,并且请求所管辖的地方听从朝廷命令。
9石雄离开武宁后,王智兴杀了军中所有与石雄交好的一百多人。夏季,四月,戊午日,王智兴上奏说石雄动摇军心,请求诛杀他。文宗知道石雄无罪,免死,长期流放白州(今广西博白)。(胡三省注为武宗再次起用石雄埋下伏笔。武德三年,分割合浦县地设置博白县,四年设置南州,六年改名为白州,到京城六千七百一十五里。州县都因博白江而得名。)
1o戊辰日,李载义上奏进攻沧州,攻破了它的外城。(胡三省注罗城,外城。)李佑攻占德州,城中将卒三千多人逃往镇州。李同捷给李佑写信请求投降,李佑一起上奏了他的信,谏议大夫柏耆接受诏令安抚行营,喜欢虚张声势来威慑控制诸将,诸将已经厌恶他了;等到李同捷向李佑请求投降,李佑派大将万洪代理镇守沧州;柏耆怀疑李同捷有诈,亲自率领几百名骑兵驰入沧州,以事诛杀万洪,捉拿李同捷和他的家属前往京城。乙亥日,到达将陵(今山东德州东南),(胡三省注将陵,汉代安德县的属地,隋代分割安德,在将陵故城设置县,唐代隶属于德州。)有人说王庭凑想用奇兵夺取李同捷,于是斩杀李同捷,传送级,沧景全部平定。
五月,庚寅日,加封李载义为同平章事。(胡三省注《考异》说《实录》作“庚寅”,错误。)各道军队攻打李同捷,用了三年时间,才得以攻克,文宗即位初年就讨伐李同捷,到这时已经三年了。而柏耆径直入城,把功劳据为己有,诸将嫉恨他,争相上表论说。辛卯日,贬柏耆为循州(今广东龙川)司户。(胡三省注循州,古龙川地,隋代设置循州。《考异》说《实录》记载“四月,李佑收复德州,李同捷向李佑请求投降。李佑怀疑他有诈,柏耆请求率领三百骑兵进入沧州;李佑同意了。柏耆径直进入沧州,收捕李同捷和他的家属赶赴京城。”又有诏书说“凭借势力虚张声势,乘险放纵恣肆,指挥弹压,不奏报情况。擅自进入沧州,专断杀死大将,补任叛逆的军校,暗中送走恶。”《旧传》说“沧、德平定后,诸将嫉妒柏耆邀功,争相上表论说。文宗不得已,贬柏耆为循州司户。”《新传》说“李同捷请求投降,李佑派万洪代理镇守沧州,李同捷还没出城。柏耆率领三百骑兵驰入沧州,以事诛杀万洪,与李同捷前往京城朝见。出后,间谍说王庭凑想用奇兵劫持李同捷,柏耆于是斩下他的级献上。诸将嫉恨他的功劳,接连上奏诋毁,文宗不得已,贬柏耆为循州司户参军。”大概柏耆虚张声势邀功是有的,然而诸将嫉恨他而上奏论说,文宗不得已而贬黜他,也是事实。至于赐死,是因为马国亮上奏说他接受了李同捷的奴婢、绫绢的缘故。)李佑不久去世。
11壬寅日,代理魏博副使史唐上奏改名为孝章。
12六月,丙辰日,下诏“镇州四面行营各自返回本道休息,只致力于保卫边境,不要相互往来;只有王庭凑表示归顺,为他传达章表,其余的都不接受。”
13辛酉日,任命史宪诚为兼侍中、河中节度使;任命李听兼魏博节度使。(胡三省注李听原本统率义成军,让他兼任魏博节度使。)分割相、卫、澶三州(今河南安阳、卫辉、濮阳西南),任命史孝章为节度使。
14当初,李佑听说柏耆杀了万洪,大为震惊,病情于是加剧。文宗说“李佑如果死了,就是柏耆杀了他!”癸酉日,赐柏耆自尽。
15河东节度使李程上奏收到王庭凑的信,请求献出景州(今河北景县);(胡三省注《考异》说按景州原本隶属于横海,大概因为李同捷叛乱,王庭凑占据了它。李同捷平定后,王庭凑畏惧而又进献出来。)又上奏亓志绍自杀。(胡三省注缢,于赐翻,又一计翻。)
16文宗派遣宦官赐给史宪诚旌节,癸酉日,到达魏州(今河北大名东北)。当时李听从贝州返回军队驻扎在馆陶(今河北馆陶),拖延不进,(胡三省注馆陶,在魏州以北四十五里。)史宪诚倾尽府库来准备行装。甲戌日,军中叛乱,杀死史宪诚,奉立牙内都知兵马使灵武人何进滔主持留后事务。李听进军到魏州,何进滔抵抗他,不能进入。秋季,七月,何进滔出兵攻击李听;李听没有防备,大败,溃散逃走,(胡三省注《考异》说《新何进滔传》说“何进滔下令说‘你们既然逼迫我,就应当听我的命令。’众人应答。‘谁杀了前节度使和监军的,把名字列出来。’一共斩杀九十多人,释放了胁从者。穿着素服哭祭,将吏都来吊唁。下诏任命为留后。”按何进滔勾结王庭凑来抗拒李听,又袭击李听,大败他,怎么能这样!《新传》大概是根据柳公权的《德政碑》说“何进滔对将士说‘既然逼迫我做长官,就应当谨慎听从。’命令都将管事的人告诉他们说‘杀害前节度使和监军的凶党,登记他们的姓名,仍然把他们召集到庭院中,不要让他们漏网。’最终捕获九十三人。是非分明,善恶无误,召集众人公开处决并抛弃尸体,众人都很高兴。何进滔于是穿着素服哭祭,将吏依次吊唁。”这恐怕有溢美的言辞。现在依从《旧传》。)日夜兼程,逃往浅口(今河北馆陶西北),(胡三省注《九域志》记载魏州馆陶县有浅口镇。趣,七喻翻。)损失过一半,辎重兵器全部丢弃。昭义兵救援,李听才得以幸免,回到滑台(今河南滑县)。(胡三省注李听原本镇守滑州。)
河北长期用兵,粮草运输供应不上,朝廷对此感到厌烦困苦。八月,壬子日,任命何进滔为魏博节度使,又把相、卫、澶三州归还给他。
17沧州在遭受丧乱之后,尸骨遍地,城空野旷,户口剩下的不到十分之三四。癸丑日,任命卫尉卿殷侑为齐、德、沧、景节度使。(胡三省注这一年,开始把齐州隶属于横海。)殷侑到镇后,与士卒同甘共苦,招抚百姓,鼓励他们耕种养蚕,流散的人渐渐恢复产业。在这之前,本军三万人都依赖度支供给,殷侑到任一年,租税自己能供给一半;两年后,请求完全停止度支的供给赏赐;三年之后,户口增多,仓库充实。(胡三省注史书记载方镇任用合适的人,就可以把荒残之地转变为富庶之地。)
18王庭凑通过邻道略微表露请求归服的意思;壬申日,赦免王庭凑和将士,恢复他们的官爵。
19征召浙西观察使李德裕为兵部侍郎,裴度推荐他为宰相。恰逢吏部侍郎李宗闵有宦官的帮助,甲戌日,任命李宗闵为同平章事。
2o文宗生性节俭朴素,九月,辛巳日,命令中尉以下的人不得穿纱縠绫罗;处理朝政的闲暇,只以读书史自娱,声乐游猎从未留意。驸马韦处仁曾经戴着夹罗巾,(胡三省注刘昫说武德以来,开始有巾子,文官名流戴平头小样的。武则天时,朝廷贵臣内赐高头巾子,称为武家诸王样。中宗景龙四年三月,因为内宴,赐给宰臣以下内样巾子。开元以来,文官士伍多以紫皂官絁为头巾,平头巾子,相互效仿为雅制。玄宗开元十九年十月,赐给供奉及各司长官罗头巾及宫样巾,到现在还服用。)文宗对他说“朕羡慕你家世代清素,所以选你做驸马。像这样的头巾服饰,任凭其他贵戚穿戴,你不必这样。”
21壬辰日,任命李德裕为义成节度使。李宗闵厌恶他逼近自己,所以把他调出京城。
22冬季,十月,丙辰日,任命李听为太子少师。
23路隋对文宗说“宰相责任重大,不宜兼任钱粮等琐碎事务,像杨国忠、元载、皇甫镈都是奸臣,他们的做法不值得效法。”文宗认为是这样。于是裴度辞去支度使一职;文宗同意了。
24十一月,甲午日,文宗祭祀圜丘;大赦天下。四方不得进献奇巧之物,那些纤丽的布帛都禁止,焚烧它们的织机。
25丙申日,西川节度使杜元颖上奏南诏入侵。杜元颖因为是旧宰相,文雅自高,(胡三省注杜元颖,长庆初年为穆宗宰相。)不懂得军事,专门致力于积蓄财物,削减士兵的衣粮。西南戍边的士兵,衣食不足,都进入蛮人境内抢掠来供给自己,蛮人反而用衣食资助他们;因此蜀中的虚实动静,蛮人都知道。南诏自从嵯颠谋划大规模入侵,(胡三省注嵯颠弑君立君,于是专擅南诏的政权。。)边州多次报告,杜元颖不相信;嵯颠的军队到达,边城毫无防备。蛮人以蜀地士兵为向导,袭击攻陷巂、戎二州(今四川西昌、宜宾)。甲辰日,杜元颖派兵与他们在邛州(今四川邛崃)以南交战,蜀兵大败;蛮人于是攻陷邛州。
26武宁节度使王智兴入朝。
27下诏调东川、兴元(今陕西汉中)、荆南(今湖北江陵)的军队救援西川;十二月,丁未朔日,又调鄂岳(今湖北武汉)、襄邓(今湖北襄阳、河南邓州)、陈许(今河南许昌)等军队相继前往。
28任命王智兴为忠武节度使。(胡三省注王智兴从徐州(今江苏徐州)移镇陈州(今河南淮阳)。)
29己酉日,任命东川节度使郭钊为西川节度使,兼暂代东川节度事务。
嵯颠从邛州领兵径直抵达成都(今四川成都),(胡三省注《九域志》记载从邛州向东到成都二百六十里。)庚戌日,攻陷外城。杜元颖率领部众保卫牙城抵抗,(胡三省注《考异》说《实录》记载“敌寇到了子城,杜元颖才觉知道。”按《实录》记载“十一月丙申日,杜元颖上奏南诏入侵。乙巳日,上奏包围清溪关。十二月丙辰日,上奏官军失利,蛮人攻陷邛州。”到这里才说“敌寇到了子城,杜元颖才觉知道。”似乎责备太过,现在不采用。)多次想逃跑。壬子日,贬杜元颖为邵州(今湖南邵阳)刺史。
3o己未日,任命右领军大将军董重质为神策、诸道西川行营节度使,又调太原(今山西太原)、凤翔(今陕西凤翔)的军队赶赴西川。南诏入侵东川,进入梓州(今四川三台)西城,(郭钊兵力薄弱不能作战,写信责备嵯颠。嵯颠回信说“杜元颖侵扰我们,所以出兵报复罢了。”与郭钊和好而退走。