笔趣阁

九五小说网>胡三省资治通鉴通读本 > 第199章 唐纪十六(第2页)

第199章 唐纪十六(第2页)

右领军郎将薛仁贵上奏说“泥孰部向来不服从贺鲁,被贺鲁打败,掳掠了他们的妻子儿女。如今唐兵中有打败贺鲁各部而俘获泥孰妻子儿女的,应该归还他们,还加以赏赐,让他们清楚知道贺鲁是贼人而大唐是他们的父母,那么人们就会拼死效力,不遗余力。”高宗听从了他的意见。泥孰部很高兴,请求随军共同攻打贺鲁。

苏定方到达曳咥河(今新疆额尔齐斯河)西,沙钵罗率领十姓兵将近十万人,前来抵抗。(胡三省注咄陆五啜、弩失毕五俟斤,是西突厥十姓。)苏定方率领唐兵及回纥一万多人攻打他们。沙钵罗轻视苏定方兵少,直接进军包围他们。苏定方命令步兵占据南原,密集长矛向外,自己率领骑兵在北原列阵。沙钵罗先攻打步兵,三次冲锋都没动摇,苏定方率领骑兵攻打他们,沙钵罗大败,追击三十里,斩杀俘获几万人;第二天,整兵继续前进。于是胡禄屋等五弩失毕全部前来投降,沙钵罗独自和处木昆屈律啜几百骑兵向西逃走。当时阿史那步真从南道出兵,五咄陆部落听说沙钵罗失败,都到步真处投降。苏定方于是命令萧嗣业、回纥婆闰率领胡兵奔赴邪罗斯川,(胡三省注《旧唐书》贺鲁居住在多逻斯川,在西州正北一千五百里。此邪罗斯川应当在伊丽水以西。)追击沙钵罗,苏定方和任雅相率领新归附的部众随后跟进。恰逢大雪,平地积雪二尺,军中都请求等天晴再前进,苏定方说“敌人依仗雪深,认为我们不能前进,一定会让士兵马匹休息,赶快追击可以赶上,如果迟缓,他们就会逃得更远,不能再追上,节省时间并取得功效,就在这时!”于是踏雪日夜兼程。所经过的地方收容他们的部众,到达双河(今新疆博乐市附近),与阿史那弥射、步真的军队会合,距离沙钵罗的住处二百里,列阵长驱直入,直达他的牙帐。(胡三省注贺鲁的牙帐在金牙山,正对石国东北。)沙钵罗和他的部下正要打猎,苏定方乘其不备,兵攻击,斩杀俘获几万人,缴获他的战鼓旗帜,沙钵罗和他的儿子咥运、女婿阎啜等逃脱,奔赴石国(今乌兹别克斯坦塔什干)。苏定方于是停止进军,各部各自返回住处,开通道路,设置邮驿,掩埋骸骨,慰问疾苦,划分疆界,恢复生产,凡是被沙钵罗掳掠的人,都搜寻归还,十姓部落像从前一样安定。于是命令萧嗣业领兵追击沙钵罗,苏定方率军返回。

沙钵罗到达石国西北的苏咄城(今乌兹别克斯坦苏尔汉河州附近),人马饥饿疲乏,派人携带珍宝入城买马,城主伊沮达官假装用酒食出城迎接,引诱他入城,关门逮捕他,送到石国。萧嗣业到达石国,石国人把沙钵罗交给了他。

乙丑(十三日),分西突厥地设置蒙池、崑陵二都护府,(胡三省注蒙池都护府位于碎叶川(今吉尔吉斯斯坦楚河)西,崑陵都护府位于碎叶川东。《考异》说《旧唐书·贺鲁传》云“苏定方行军到曳咥河西,贺鲁率领胡禄居阙啜等二万多骑兵,列阵等待。苏定方率领任雅相等与之交战,贼众大败,斩杀大领都搭达官等二百多人,贺鲁及阙啜轻骑逃奔,渡过伊西丽河,兵马溺死者很多。弥射进军到伊丽水,处月、处密等部各自率领部众前来投降。弥射又进军到双河,贺鲁先派步失达官纠集散兵,据栅抵抗,弥射、步真进攻,大败他们,又与苏定方在碎叶水攻打贺鲁,大破他们。”《旧唐书·本纪》“三年二月,苏定方平贺鲁;甲寅,西域平定,在其地设置蒙池、崑陵二都督府。”根据《实录》,擒获贺鲁设置二都督都在这个月。《本纪》又不是奏报的月日。如今依从《实录》。)任命阿史那弥射为左卫大将军、崑陵都护、兴昔亡可汗,统辖五咄陆部落;阿史那步真为右卫大将军、蒙池都护、继往绝可汗,统辖五弩失毕部落。派遣光禄卿卢承庆持节册封,还命令弥射、步真与卢承庆根据各姓投降的人,按照他们部落的大小、地位声望的高低,授予刺史以下官职。

16丁卯(十五日),以洛阳宫为东都,(胡三省注《唐六典》洛阳宫在东都皇城之北,东西四里一百八十步,南北二里八十五步,周围十三里二百四十一步。洛州官吏的品级都如同雍州。)洛州官吏的品级都如同雍州。

17这一年,下诏“从今以后僧尼不得接受父母及尊长的礼拜,有关部门明确制定法规禁止。”

18任命吏部侍郎刘祥道为黄门侍郎,仍掌管吏部选官事务。刘祥道认为“如今选官部门取士太滥,每年进入仕途的人数,过一千四百,杂色入流的,从不审核挑选。(胡三省注杂色补官的,称为流外官;进入流内叙品,称为入流。)现在朝廷内外文武官员从一品到九品,共一万三千四百六十五人,大约三十年,一万三千多人就会几乎用完。(胡三省注即日者,即今日。)如果每年入流的五百人,(胡三省注别,指每年。)足够满足所需的数量。希望有所改革。”不久杜正伦也说入流的人太多。高宗命令杜正伦与刘祥道详细商议,而大臣们害怕改革,事情就搁置了。刘祥道,是刘林甫的儿子。(胡三省注刘林甫贞观初为吏部侍郎,请求四季听选。)

显庆三年(戊午,658年)

1春季,正月,戊子(初五),长孙无忌等献上所修的新礼;下诏朝廷内外施行。(胡三省注上,指献上。)此前,议论的人认为《贞观礼》的礼节条文不完备,所以命令长孙无忌等修撰。当时许敬宗、李义府当权,增减的内容多迎合旨意,学者们非议。太常博士萧楚材等认为预备凶事,不是臣子所应该说的;许敬宗、李义府深表赞同,于是焚烧了《国恤》一篇,从此凶礼就缺失了。(胡三省注唐制太常博士从七品上,掌管六礼的仪式,依据先王的法制,根据时代变化而增减。六礼缺失凶礼后,就成了五礼。)

2起初,龟兹王布失毕的妻子阿史那氏与他的丞相那利私通,布失毕不能禁止,(胡三省注布失毕回国,见上卷永徽元年。)因此君臣之间相互猜忌,各有党羽,互相前来控告对方有罪。高宗两次召见他们,到后,囚禁那利,派遣左领军郎将雷文成送布失毕回国。(胡三省注十四卫郎将,正五品上。)到达龟兹东境的泥师城(今新疆库车市东),龟兹大将羯猎颠兵抵抗,还派遣使者向西突厥沙钵罗可汗投降。布失毕据城坚守,不敢前进。下诏左屯卫大将军杨胄兵讨伐。恰逢布失毕病死,杨胄与羯猎颠交战,大败他,擒获羯猎颠及其党羽,全部诛杀,于是在其地设置龟兹都督府。戊申(二十五日),立布失毕的儿子素稽为龟兹王兼都督。

3二月,丁巳(初四),高宗从东都出;甲戌(二十一日),到达京城。

4夏季,五月,癸未(初二),迁移安西都护府到龟兹,以旧安西(今新疆吐鲁番市交河故城)重新为西州都督府,镇守高昌旧地。(胡三省注贞观十四年平定高昌,在交河城设置安西都护府,如今迁移到龟兹。)

5六月,营州(今辽宁朝阳市)都督兼东夷都护程名振、右领军中郎将薛仁贵领兵攻打高丽的赤烽镇(今辽宁海城附近),攻占该镇,斩四百多级,俘虏一百多人。高丽派遣其大将豆方娄率领三万部众抵抗,程名振用契丹兵迎击,大败他们,斩二千五百级。(胡三省注《考异》说《旧唐书·薛仁贵传》云“显庆二年,辅佐程名振经营辽东,在贵端城打败高丽;斩三千级。”如今依从《实录》。)

6秋季,八月,甲寅(初四),播罗哀獠(今贵州贞丰一带少数民族)酋长多胡桑等率领部众归附。(胡三省注播罗哀,是罗窦生獠部落的名称。)

7冬季,十月,庚申(初十),吐蕃赞普前来请求通婚。

8中书令李义府受到高宗的宠爱,连怀抱中的儿子都位列清贵官职。而李义府贪婪无厌,母亲、妻子及诸子、女婿,卖官鬻狱,门庭若市,多结朋党,震动朝野。中书令杜正伦常常以前辈自居,李义府依仗恩宠,不愿位居其下,因此产生矛盾,与李义府在高宗面前争论。高宗因大臣不和,同时责备他们。十一月,乙酉(初五),贬杜正伦为横州(今广西横州市)刺史,李义府为普州(今四川安岳县)刺史。杜正伦不久在横州去世。(胡三省注横州,汉广郁高梁之地。晋武帝太康七年,设置宁浦郡,梁分设简阳郡。隋设置简州,大业废除为宁浦县,属郁林郡。唐武德初,复设南简州,贞观八年,改名横州。到京城五千五百三十九里,到东都四千七百零五里。普州,汉牛鞞、垫江、资中三县地。后周设置安岳县,并设置普州。隋废除州,以县属资阳郡。唐武德二年,复设普州。到京城二千三百六十里,到东都三千二百零三里。卒,指去世。)

9阿史那贺鲁被擒获后,对萧嗣业说“我本是亡国之人,被先帝保全,(胡三省注事见上卷贞观二十二年。被,指被。)先帝待我深厚而我辜负了他,今天的失败,是上天怒。我听说中原处死犯人必定在闹市,希望在昭陵之前处死我来向先帝谢罪。”高宗听说后怜悯他。贺鲁到京城,甲午(十四日),在昭陵献俘。敕令免除他的死罪,分其部落为六个都督府,以处木昆部为匐延都督府,突骑施索葛莫贺部为嗢鹿都督府,胡禄屋阙部为盐泊都督府,摄舍提暾部为双河都督府,鼠尼施处半部为鹰娑都督府,突厥施阿利施部为洁山都督府。其所役属的各国都设置州府,西到波斯(今伊朗),都隶属于安西都护府。(胡三省注四镇都督府,三十四州;西域都督府十六,七十二州。)贺鲁不久死去,葬在颉利墓旁。

1o戊戌(十八日),任命许敬宗为中书令,大理卿辛茂将为兼侍中。

11开府仪同三司鄂忠武公尉迟敬德去世。尉迟敬德晚年闲居,学习延年之术,修饰池台,演奏清商乐来自娱自乐,不与宾客交往,共十六年。七十四岁时,因病去世,朝廷给予的恩礼非常优厚。

12这一年,爱州刺史褚遂良去世。

13雍州(今陕西西安市)司士许祎与来济交好,(胡三省注唐雍州士曹,司士参军,正七品下,掌管津梁舟车舍宅工艺。)侍御史张伦与李义府有怨仇,吏部尚书唐临上奏任命许祎为江南道巡察使,张伦为剑南道巡察使。当时李义府虽然在外地,皇后常常保护他,认为唐临是挟私任命。

显庆四年(己未,659年)

1春季,二月,乙丑(十八日),免去唐临的官职。

2三月,壬午(初五),西突厥兴昔亡可汗与真珠叶护在双河交战,斩杀真珠叶护。(胡三省注真珠叶护之事始于上卷永徽四年。)

3夏季,四月,丙辰(初十),任命于志宁为太子太师、同中书门下三品;乙丑(十九日),任命黄门侍郎许圉师参知政事。(胡三省注《考异》说《旧唐书·许圉师传》云“显庆二年,同中书门下三品。”《新唐书·许圉师传》没有记载年份。如今依从《实录》。)

4武后因太尉赵公长孙无忌接受重赏却不帮助自己,(胡三省注事见上卷永徽五年。)深深怨恨他。到议论废除王皇后时,燕公于志宁中立不言,(胡三省注事见上卷永徽六年。)武后也不高兴。许敬宗多次以利害劝说长孙无忌,长孙无忌每次都当面驳斥他,许敬宗也怨恨。武后立为皇后后,长孙无忌内心不安,武后让许敬宗伺机陷害他。

恰逢洛阳人李奉节控告太子洗马韦季方、监察御史李巢结党,敕令许敬宗与辛茂将审问。许敬宗审问急迫,韦季方自杀未遂,许敬宗于是诬告韦季方想与长孙无忌勾结陷害忠臣近戚,使权力归于长孙无忌,伺机谋反,如今事情败露,所以自杀。高宗惊讶地说“难道有这种事!舅舅被小人离间,产生一些猜疑隔阂是有的,何至于谋反!”许敬宗说“我从头到尾推究,谋反的迹象已经显露,陛下还怀疑,恐怕不是国家之福。”(胡三省注《考异》说《实录》“洛阳人李奉节上封事控告太子洗马韦季方、监察御史李巢与朝贵交往,有结党之事。下诏许敬宗与侍中辛茂将审问,许敬宗审问急迫,韦季方事情紧迫,自杀未遂。又搜查李奉节,得到私人书信,有写给赵师的,于是上奏说‘赵师,就是长孙无忌。信中用隐语,想陷害忠良,伺机谋反。’高宗惊讶地说‘难道会有这种事,或许是恶人离间,产生一些猜疑隔阂,至于谋反,恐怕不是这样。’许敬宗上奏说‘我从头到尾推究,从李奉节有赵师的说法,又得到假信,是韦季方所写,就怀疑长孙无忌想谋反。让他暗中施行离间,排斥忠臣近戚,这个计谋如果成功,自然权力归于长孙无忌。迹象已经显露,陛下还怀疑,恐怕不是国家之福。’”《旧唐书·长孙无忌传》云“许敬宗让人上封事,称监察御史李巢与长孙无忌交往谋反,下诏许敬宗与辛茂将审问。”《唐历》《统纪》与《实录》大致相同。按李奉节是控告的人,审问的人怎能反而搜查李奉节的家。且写给赵师的是谁的私人书信,如果是韦季方的信,怎么会在李奉节家!如果在李奉节家,李奉节应当拿着来诉讼,何必等搜查后才得到!又既然说赵师是长孙无忌,就是确实与长孙无忌通信,怎么能说是假信!《实录》叙述此事很粗略,尾矛盾,不能知道详情,所以大略选取大意。《旧唐书·长孙无忌传》所说,虽然简略,但高宗起初没有怀疑长孙无忌之心,所以李弘奉控告长孙无忌谋反,高宗立刻斩杀他,何至于对李奉节的控告却偏偏让许敬宗审问。且《实录》在前而详细,《列传》在后而简略,所以也不可依据。)高宗流泪说“我家不幸,亲戚间多次有叛逆之心,往年高阳公主与房遗爱谋反,(胡三省注事见上卷永徽三年。)如今舅舅又这样,让我惭愧地面对天下人。这件事如果是真的,怎么办?”许敬宗回答说“房遗爱是乳臭未干的小儿,与一个女子谋反,能成什么事!长孙无忌与先帝谋划夺取天下,天下人佩服他的智谋;担任宰相三十年,(胡三省注长孙无忌从贞观初为相,到这时三十多年。)天下人畏惧他的威严;如果一旦暗中难,陛下派谁抵挡他!如今依靠宗庙之灵,皇天厌恶邪恶,通过审问小事,却得到大奸,实在是天下的幸事。我私下担心长孙无忌知道韦季方自杀,处境窘迫而难,挽起袖子一呼,同党云集,必定成为宗庙的忧患。我从前见宇文化及的父亲宇文述被隋炀帝亲近信任,结为婚姻,委托朝政;宇文述死后,宇文化及又掌管禁兵,一夜之间在江都作乱,先杀不依附自己的人,我家也遭受灾祸,于是大臣苏威、裴矩之流,都在他马前舞蹈,唯恐落后,黎明就颠覆了隋室。(胡三省注事见一百八十六卷高祖武德元年。)前事不远,希望陛下迅决断!”高宗命令许敬宗进一步审查。第二天,许敬宗又上奏说“昨夜韦季方已经承认与长孙无忌共同谋反,我又问韦季方‘长孙无忌与国家是至亲,多朝受宠任职,有什么怨恨而谋反?’韦季方回答说‘韩瑗曾经对长孙无忌说“柳奭、褚遂良劝您立梁王为太子,如今梁王已被废,皇上也怀疑您,所以把高履行调出京城。”高履行,是长孙无忌的舅子,去年调出为益州长史。从此长孙无忌担忧恐惧,逐渐做自我保全的打算。后来见长孙祥又被调出,韩瑗获罪,便日夜与韦季方等谋反。’我检验供词,都相符合,请求收捕依法处置。”高宗又流泪说“舅舅如果真的这样,我决不忍心杀他,天下人会怎么说我!后代会怎么说我!”许敬宗回答说“薄昭,是汉文帝的舅舅,汉文帝从代地来,薄昭也有功劳,所犯的罪只是杀人,汉文帝让百官穿素服哭着杀了他,(胡三省注事见《汉文帝纪》。)至今天下认为汉文帝是明主。如今长孙无忌忘记两朝的大恩,图谋颠覆社稷,他的罪与薄昭不能相提并论。幸好奸情自行暴露,逆徒认罪,陛下有什么怀疑,还不早作决断!古人说‘当断不断,反受其乱。’(胡三省注道家的话。断,指决断。)安危的关键,刻不容缓。长孙无忌是当今的奸雄,是王莽、司马懿之流;陛下稍一拖延,我担心变生肘腋,后悔莫及!”高宗认为他说得对,最终没有召见询问长孙无忌。戊辰(二十二日),下诏削除长孙无忌的太尉及封邑,任命为扬州都督,安置在黔州(今重庆彭水县),按一品标准供给。(胡三省注《唐六典》,膳部郎中一品食料,每天细白米二升,粳米、梁米各一斗五升,粉一升,油五升,盐一升半,醋三升,蜜三合,粟一斗,梨七颗,苏一合,干枣一升,木橦十根,炭十斤,葱韭豉蒜姜椒之类各有差别。每月给羊二十口,猪肉六十斤,鱼三十头各一尺,酒九斗。黔,读qian。)长孙祥,是长孙无忌的堂兄的儿子,此前从工部尚书调出为荆州长史,所以许敬宗用这件事诬陷他。

许敬宗又上奏“长孙无忌谋反,是由褚遂良、柳奭、韩瑗煽动而成;柳奭还暗中勾结后宫,图谋用毒酒害人,于志宁也依附长孙无忌。”于是下诏追削褚遂良的官爵,削除柳奭、韩瑗的名籍,免去于志宁的官职。(胡三省注于志宁想以沉默免祸却最终不能免,不如褚遂良无愧于昭陵。)派遣使者征沿途军队护送长孙无忌到黔州。长孙无忌的儿子秘书监驸马都尉长孙冲等都被削除名籍,流放岭南。(胡三省注长孙冲娶太宗女儿长乐公主。)褚遂良的儿子褚彦甫、褚彦冲流放爱州,在途中被杀死。益州长史高履行多次被贬为洪州(今江西南昌市)都督。(胡三省注从大都督长史到远州都督是贬官。益州,在京城西南二千三百七十九里,到东都三千二百一十六里。洪州在京城东南三千零九十里,到东都二千二百一十一里。《考异》说《旧唐书·高履行传》云显庆三年,错误。如今依从《唐历》。)

5五月,丙申(二十日),兵部尚书任雅相、度支尚书卢承庆一同参知政事。卢承庆,是卢思道的孙子。(胡三省注卢思道在北齐做官,以文章着称。)

6凉州(今甘肃武威市)刺史赵持满,力大善射,喜欢行侠仗义,他的姨母是韩瑗的妻子,他的舅舅驸马都尉长孙铨,是长孙无忌的族弟,长孙铨因长孙无忌获罪,流放巂州(今四川西昌市)。许敬宗担心赵持满难,(胡三省注难,指难。)诬告他与长孙无忌共同谋反,(胡三省注“诬云”之下,恐怕脱“与”字。)从驿道召到京城,投入监狱,严刑拷打,始终没有不同的供词,说“我可以被杀,但供词不能更改!”官吏无可奈何,于是代他写供词结案上奏。(胡三省注结奏,指结案上奏。)戊戌(二十二日),将他处死,尸体放在城西,亲戚没有人敢去看。友人王方翼叹息说“栾布哭彭越,是义;(胡三省注事见十二卷汉高帝十一年。)周文王埋葬枯骨,是仁。在下不失义,在上不失仁,不也可以吗!”于是收殓埋葬了他。高宗听说后,没有治他的罪。王方翼,是废后(王皇后)的堂祖兄。长孙铨到流放地后,县令迎合旨意杖杀了他。

7六月,丁卯(二十二日),下诏改《氏族志》为《姓氏录》。

起初,太宗命令高士廉等修撰《氏族志》,(胡三省注事见一百九十五卷贞观十二年。)升降取舍,当时认为恰当。(胡三省注当,指恰当。)到这时,许敬宗等因该书不记载武氏的家族世系,上奏请求修改,于是命令礼部郎中孔志约等分类升降,以皇后家族为第一等,其余全部以在唐朝做官的品级高低为标准,共九等。于是士兵因军功达到五品的,也纳入士流,当时人称为“勋格”。

8许敬宗商议封禅礼仪,己巳(二十四日),上奏“请求以高祖、太宗一同配祀昊天上帝,太穆、文德二皇后一同配祀皇地只。”高宗听从了。

9秋季,七月,命令御史前往高州(今广东高州市)追捕长孙恩,象州追捕柳奭,振州追捕韩瑗,都戴上枷锁押到京城,还命令州县登记他们的家产。长孙恩,是长孙无忌的族弟。

壬寅(二十八日),命令李积、许敬宗、辛茂将与任雅相、卢承庆再次共同审查长孙无忌的案子。(胡三省注《考异》说《唐历》这一天任命台州刺史来济为庭州刺史。按来济与韩瑗事同一体,韩瑗刚下狱,来济怎能调任。《旧唐书·来济传》说显庆五年徙庭州,较正确。)许敬宗又派遣中书舍人袁公瑜等前往黔州,再次审问长孙无忌谋反的情况,到后就逼迫长孙无忌自杀。下诏柳奭、韩瑗在所到之处斩。使者在象州杀死柳奭。(胡三省注《考异》说《旧唐书·柳奭传》云“柳奭多次被贬为爱州刺史,高宗在爱州杀死他。”如今依从《实录》。)韩瑗已死,开棺验尸后返回。(胡三省注开棺验尸。还,指返回。《考异》说《旧唐书·韩瑗传》云“显庆四年去世,第二年,长孙无忌死,派遣使者杀死他,使者到,韩瑗已死。”《褚遂良传》“显庆三年去世,后二年追削官爵。”《实录》或许因长孙无忌徙黔州,最终说及。但各书多在这个月,大概因《实录》《年代记》说七月辛未,派遣使者逼迫长孙无忌自杀。按《长历》,七月丙子朔,没有辛未,不可依据。)没收三家的家产,近亲都流放岭南为奴婢。常州(今江苏常州市)刺史长孙祥因与长孙无忌通信,被处绞刑。(胡三省注常州在京城东南二千八百四十三里,到东都一千九百八十三里。处,指判处。)长孙恩流放檀州(今北京密云区)。(胡三省注檀州,汉渔阳郡蹏奚县地。后魏设置安州,后周改名为玄州。隋开皇十六年改檀州,大业初,废州为安乐郡,唐复为檀州。在京城东北二千五百六十七里,到东都一千八百四十四里。《考异》说《唐统纪》《唐历》都云“长孙恩”,《新唐书》云“族弟恩”。《统纪》《唐历》,长孙铨流放巂州,县令迎合旨意杀死他,在此之后。《实录》,“长孙铨流放巂州,许敬宗害怕他的外甥赵持满难,于是杀死赵持满。”是长孙铨流放巂州在前,如今依从。)

1o八月,壬子(初十),以普州刺史李义府兼吏部尚书、同中书门下三品。李义府显贵后,自称出身赵郡,与各李氏论辈分;无赖之徒凭借他的权势,拜伏为兄叔的很多。给事中李崇德起初与他同谱,等到李义府出为普州刺史,就从谱中除去他的名字。李义府听说后怀恨在心,等到再次为相,让人诬告他有罪,投入监狱,李崇德自杀。

11乙卯(十三日),长孙氏、柳氏因长孙无忌、柳奭而被贬降的有十三人。高履行被贬为永州(今湖南永州市)刺史。(胡三省注永州旧零陵郡,隋平定陈,设置永州,在京城南三千二百七十四里,到东都三千六百六十五里。)于志宁被贬为荣州刺史,于氏被贬的有九人。从此政权归于皇后。

12九月,下诏在石、米、史、大安、小安、曹、拔汗那、悒怛、疏勒、朱驹半等国设置州县府一百二十七。(胡三省注米国,又称弥末,或弭秣贺,北距康国一百里;其王治鉢息德城。大安,又称布豁,或捕喝,元魏称为忸密,东北至小安四百里,西临乌浒河,治河谧城,即康居小君长罽王旧地。小安,又称东安,或喝汗,在那密水之阳,东距河二百里左右,治喝汗城。曹也有东、西、中三国,东曹居波悉山之阴,是汉2师城地,北至石国,西至康国,东北至宁远,都四百里。西曹,即隋时曹国,南接史国及波览,治瑟底痕城。中曹治迦底眞城。拔汗那,即宁远,或称鏺汗,元魏称为破洛那,距京城八千里,居西鞬城,在真珠河之北,后来分为二一治呼闷城,一治遏塞城。悒怛国,是汉大月氏的种族,大月氏被乌孙夺取土地,西过大宛,击败大夏并臣服它,大夏即吐火罗;嚈哒,是王姓,后世以姓为国,讹为悒怛。杜佑说嚈哒,有人说是高车的别种,有人说是大月氏的别种;悒怛也是大月氏别种。如杜佑所说,那么嚈哒、悒怛似乎是两国。疏勒,一名佉沙,距长安九千多里。)

13冬季,十月,丙午(初五),太子行加冠礼,大赦天下。(胡三省注太子加元服,其礼仪详见《新唐书·礼志》。)

14起初,太宗痛恨山东士人自夸门第,婚姻多索取财物,命令修撰《氏族志》时照例降一等;王妃、驸马都选取勋臣家,不考虑山东士族。而魏徵、房玄龄、李积家都多与他们通婚,常常帮助他们,因此旧望不减;有的一姓之中,又分某房某眷,高低悬殊。李义府为儿子求婚不成,怨恨他们,所以借先帝的旨意,劝高宗矫正这种弊病。壬戌(二十一日),下诏后魏陇西李宝、太原王琼、荥阳郑温、范阳卢子迁、卢浑、卢辅、清河崔宗伯、崔元孙、前燕博陵崔懿、晋赵郡李楷等子孙,不得自相婚姻。还规定天下嫁女接受财物的数量,不得接受陪门财。(胡三省注陪门财,指女家门户声望不高,而议婚的人家不是匹配的,让女家纳财来陪衬门望。)但士族声望为当时所崇尚,最终不能禁止,有的装载女儿偷偷送到夫家,有的女儿到老不嫁,始终不与异姓通婚。那些衰败的宗族、族谱所不齿的,往往反而自称禁婚家,来多要陪门财。(胡三省注多取陪门财。)

15闰月,戊寅(初八),高宗从京城出,令太子监国。太子思念不已,(胡三省注人年少时就思念父母。)高宗听说后,立刻召他到行在。戊戌(二十八日),高宗的车驾到达东都。

16十一月,丙午(初七),任命许圉师为散骑常侍、检校侍中。

17戊午(十九日),侍中兼左庶子辛茂将去世。

18思结俟斤都曼率领疏勒、朱俱波、谒般陀三国反叛,(胡三省注《新唐书》作“喝盘陀”,或称“汉陀”,或“渴馆檀”,也叫“渴罗陀”;从疏勒西南入剑末谷不忍岭六百里,就是其国;距瓜州四千五百里,在朱俱波西南,距悬度山。)击败于阗(今新疆和田市)。癸亥(二十四日),任命左骁卫大将军苏定方为安抚大使讨伐他。

19任命卢承庆同中书门下三品。

2o右领军中郎将薛仁贵等与高丽将领温沙门在横山(今辽宁辽阳县附近)交战,击败他们。

21苏定方的军队到达业叶水(今新疆额尔齐斯河),思结据守马头等。苏定方挑选精兵一万人、骑兵三千匹驰往袭击,一天一夜行进三百里,黎明,到达城下,都曼大惊。在城外交战,都曼失败,退保其城。到傍晚,各路军队相继到达,于是包围城池,都曼恐惧而出降。

显庆五年(庚申,66o年)

1春季,正月,苏定方在乾阳殿(今河南洛阳紫微城乾阳殿)献上俘虏。司法部门请求处死都曼。苏定方请求说“我答应过不杀他,所以都曼才出城投降,希望饶他一命。”高宗说“我违背法律来保全你的信用。”于是赦免了都曼。

2甲子(初五),高宗从东都出;二月,辛巳(二十二日),到达并州(今山西太原市)。(胡三省注东都到并州八百零八里。)三月,丙午(十七日),皇后在朝堂宴请亲戚故旧邻里,妇女在内殿宴请,按等级赏赐。(胡三省注武后是并州文水县人。天子出行所到之处,都有朝堂。太宗讨伐高丽时,在朝堂侧边设置受降帐幕,就是如此。皇后居住的地方为内殿。)下诏“并州妇女年龄在八十以上的,都授予郡君头衔。”(胡三省注郡君有正四品、从四品、正五品的等级差别。)

已完结热门小说推荐

最新标签