雍州牧毕剌王宇文贤,(胡三省注《谥法》固执凶狠、坚持错误叫剌;又,不思仁爱叫剌;暴躁傲慢、没有亲情叫剌。杨坚强加给宇文贤恶谥。)和五王谋划杀杨坚,事情泄露,杨坚杀了宇文贤,连同他的三个儿子,隐瞒五王的图谋不追究。(胡三省注杨坚难道真的不追究吗?山东有变故,内部又互相图谋,姑且安抚人心罢了。)任命秦王宇文贽为大冢宰,杞公宇文椿为大司徒。庚子(疑误),任命柱国梁睿为益州总管。梁睿,是梁御的儿子。(胡三省注梁御见一百五十六卷梁武帝中大通六年。)
14周派汝南公宇文神庆、司卫上士长孙晟送千金公主到突厥。长孙晟,是长孙幼的曾孙。(胡三省注按《隋书·长孙晟传》及《唐宰相世系表》,长孙晟,是长孙稚的五世孙。长孙稚,字幼卿,生子长孙裕,长孙裕生长孙绍远,长孙绍远生长孙览,长孙览生长孙敞,长孙敞生长孙炽,长孙炽生长孙晟,不是曾孙。如果写长孙稚的字,“幼”下也缺“卿”字。)
又派建威侯贺若谊(胡三省注建威县侯。《五代志》记载建威县属武都郡。)贿赂佗钵可汗,并且劝说他交出高绍义。佗钵假装和高绍义在南部边境打猎,让贺若谊抓住他。贺若谊,是贺若敦的弟弟。(胡三省注贺若敦,是贺若弼的父亲。)秋,七月,甲申(二十六日),高绍义到长安,被迁到蜀地;很久后,在蜀地病死。
15周青州总管尉迟勤,是尉迟迥弟弟的儿子。起初收到尉迟迥的信,上表送交朝廷,不久也追随尉迟迥。尉迟迥所统辖的相、卫、黎、洺、贝、赵、冀、瀛、沧等州,(胡三省注《五代志》记载汲郡,东魏设义州,后周为卫州。黎阳县,后魏设黎阳郡,后设黎州。武安郡,后周设洺州。清河郡,后周设贝州。赵郡大陆县,旧称广阿,设殷州,后改赵州。信都郡,旧设冀州。河间郡河间县,旧设瀛州。勃海郡饶安县,旧设沧州。《考异》说《周书·尉迟迥传》还有毛州。按尉迟迥灭亡后,隋高祖才设毛州。《尉迟迥传》有误。)尉迟勤所统辖的青、齐、胶、光、莒等州,(胡三省注《五代志》记载北海郡设青州。齐郡,旧称齐州。高密郡,旧设胶州。东莱郡,旧设光州。琅琊郡沂水县,旧设南青州,后周改为莒州。)都追随他们,部众几十万人。荥州刺史邵公宇文胄,(胡三省注《五代志》记载荥阳郡汜水县,是古代的虎牢,后魏设东中府,东魏设北豫州,后周设荥州。邵公宇文胄,是周宗室,封邵郡公。)申州刺史李惠(胡三省注《五代志》记载义阳郡,江左设司州,后魏改郢州,后周改申州。)东楚州刺史费也利进,(胡三省注《五代志》记载琅琊郡,后魏设南徐州,梁改东徐州,东魏改东楚州,陈改安州,后周改泗州。难道史家用旧州名记载吗?费也,是少数民族复姓,大概就是费也头部落。)潼州刺史曹孝远,(胡三省注按《五代志》,后周也没有潼州,只说下邳郡夏丘县,梁设潼州,后齐改睢州,不久废除。夏丘、宿豫,相距不远,宿豫是旧东楚的治所,推测此时还有这二州而《志》遗漏了。)各自占据本州,徐州总管司录席毗罗占据兖州,(胡三省注《五代志》记载鲁郡瑕丘县,旧设兖州。《姓苑》记载席姓,先祖姓藉,避项羽的名讳,改姓席。)前东平郡守毕义绪占据兰陵,(胡三省注《五代志》记载兰陵县,旧称承,设兰陵郡。)都响应尉迟迥;怀县永桥镇将纥豆陵惠献城投降尉迟迥。(胡三省注《五代志》记载怀县属河内郡,隋大业初年,废除并入安昌县。安昌本是州县。纥豆陵,是少数民族三字姓。魏收《官氏志》记载次南诸姓有纥豆陵氏。)尉迟迥派他所任命的大将军石逊攻打建州,建州刺史宇文弁献州投降。(胡三省注《五代志》记载长平郡,旧设建州。)又派西道行台韩长业攻下潞州,(胡三省注《五代志》记载上党郡,后周设潞州。)抓获刺史赵威,任命城人郭子胜为刺史。纥豆陵惠袭击攻陷巨鹿,(胡三省注巨鹿,是古郡,隋为县,属襄国郡。)于是包围恒州。(胡三省注《五代志》记载恒山郡,后周设恒州。)上大将军宇文威攻打汴州,(胡三省注《五代志》记载荥阳郡浚仪县,东魏设梁州,后周改汴州。)莒州刺史乌丸尼等率领青、齐的部众包围沂州,(胡三省注《五代志》记载琅琊郡,旧设北徐州,后周改沂州。)大将军檀让攻下曹、亳二州,(胡三省注《五代志》记载济阴郡,后魏设西兖州,后周改曹州。谯郡,后魏设南兖州,后周改亳州。)屯兵梁郡。(胡三省注梁郡治睢阳。)席毗罗部众号称八万,驻军蕃城,攻陷昌虑、下邑。(胡三省注《五代志》记载彭城郡滕县,旧称蕃,设蕃郡,隋改滕县。昌虑,是汉古县,后魏属兰陵郡。下邑也是汉古县,《五代志》属梁郡。)李惠从申州攻打永州,攻下它。(胡三省注《五代志》记载汝南郡城阳县,梁设楚州,东魏设西楚州,后齐改永州。城阳,是前汉的侯国,其地在义阳东北。)
尉迟迥派使者招大左辅、并州刺史李穆,李穆锁住使者,把信封好上交。李穆的儿子李士荣,因李穆所居之地有天下精兵,(胡三省注并州是军事要地,士兵强健战马多,所以说有天下精兵。)暗中劝李穆追随尉迟迥,李穆坚决拒绝。杨坚派内史大夫柳裘到李穆那里,陈述利害,又派李穆的儿子左侍上士李浑前往表达诚意。(胡三省注布腹心,是表达真诚,不是表面的话。)李穆让李浑奉送熨斗给杨坚,说“愿您执掌威权来安定天下。”(胡三省注尉斗,现在的熨斗。毛晃说火斗,熨烫的器具,篆文作从,从火,从又。“又”,是偏旁手字,持“火”,用来舒展丝织品。今文作“尉”,俗加“火”作“熨”。)又把十三环金带送给杨坚。(胡三省注十三环金带,是天子的服饰。《五代志》记载革带,按《礼》,宽二寸。《礼图》说璫缀在革带上。阮谌认为有章印就佩在革带上。《东观记》说杨赐拜太常,诏赐自己所戴的革带。所以知道形制尊卑没有区别。现在宽三寸半,加金镂?、螳螂钩来互相钩带,从大裘到小朝服都使用。天子以十三环金带为区别,是后周的制度。)杨坚非常高兴,派李浑到韦孝宽那里说明李穆的意思。(胡三省注让他说明李穆的意思,来坚定韦孝宽依附自己的决心。)李穆哥哥的儿子李崇,担任怀州刺史,(胡三省注《五代志》记载河内郡,旧设怀州。)起初想响应尉迟迥;后来知道李穆依附杨坚,感慨叹息说“全家几十人富贵,遇到国家有难,竟然不能扶持危局延续灭亡的皇室,还有什么脸面活在天地间!”不得已也依附杨坚。尉迟迥的儿子尉迟谊,担任朔州刺史,(胡三省注按《五代志》后齐朔州治桑干,隋并入马邑郡善阳县,设总管府。)李穆抓住他送到长安;又派兵讨伐郭子胜,擒获他。
尉迟迥招徐州总管源雄,东郡守于仲文,都不听从。源雄,是源贺的曾孙;于仲文,是于谨的孙子。(胡三省注东郡治白马。源贺本是秃氏,归降魏,改姓源。于谨侍奉宇文泰有大功。)尉迟迥派宇文胄从石济,宇文威从白马渡过黄河,(胡三省注石济在白马西边。)分两路攻打于仲文,于仲文放弃郡城逃回长安,尉迟迥杀了他的妻儿。尉迟迥派檀让攻略河南之地,丞相杨坚任命于仲文为河南道行军总管,派他到洛阳兵讨伐檀让,命令杨素讨伐宇文胄。
丁未(初十),周任命丞相杨坚都督中外诸军事。
郧州总管司马消难也起兵响应尉迟迥,己酉(十二日),周任命柱国王谊为行军元帅,讨伐司马消难。
广州刺史于顗,是于仲文的哥哥,和总管赵文表不和;假装得心脏病,引诱赵文表,亲手杀了他,于是宣称赵文表和尉迟迥通谋。杨坚因尉迟迥还没平定,于是慰劳勉励他,立即任命他为吴州总管。(胡三省注按《隋书·于顗传》,于顗当时是东广州刺史。《五代志》记载江都郡,梁设南兖州,后齐改东广州,陈复称南兖,后周改吴州。东广州大概因广陵命名。由此来看,此时东广州刺史和吴州总管同设在广陵。)
赵僭王宇文招谋划杀杨坚,(胡三省注杨坚强加给宇文招恶谥。)邀请杨坚到他的府第,杨坚带酒食前往。宇文招引他进入卧室,宇文招的儿子宇文员、宇文贯及妃子的弟弟鲁封等都在左右,佩刀站立,又在帷帐席子之间藏刀,在屋后埋伏壮士。杨坚的左右都不能跟随,只有从祖弟开府仪同大将军杨弘、大将军元胄坐在门边。元胄,是元顺的孙子。(胡三省注元顺以刚直在孝昌年间闻名。)杨弘、元胄都有勇力,是杨坚的心腹。酒喝到酣畅时,宇文招用佩刀刺瓜接连喂杨坚,想趁机刺杀他。元胄进言说“相府有事务,不能久留。”宇文招呵斥他说“我和丞相说话,你干什么!”喝令他退下。元胄瞪着眼睛怒气冲冲,手按刀柄进入护卫。宇文招赐他酒,说“我难道有恶意吗!你为什么这样猜疑警惕?”宇文招假装呕吐,将要进入后阁,元胄担心他有变故,扶他让他上座,这样反复几次。宇文招谎称喉咙干,命令元胄到厨房取饮料,元胄不动。恰逢滕王宇文逌后到,杨坚下台阶迎接。元胄附耳说(胡三省注附耳说话。)“情况大变,可赶快离开!”杨坚说“他没有兵马,能做什么!”元胄说“兵马都是他的,他如果先动手,大事就完了。我元胄不怕死,只怕死了没用。”杨坚又入坐。元胄听到屋后有披甲的声音,急忙请求说“相府事务繁多,您怎么能这样!”于是扶杨坚下床快步离开。宇文招要追赶,元胄用身体挡住门口,宇文招不能出去;杨坚到门口,元胄才从后面赶上。宇文招后悔没及时动手,气得弹指出血。壬子(十五日),杨坚诬陷宇文招和越野王宇文盛谋反,都杀了他们,连同他们的儿子。赏赐元胄,多得数不清。
周室诸王多次想趁机杀杨坚,杨坚的都督临泾人李圆通常常保护他,(胡三省注按《隋书·李圆通传》,李圆通是京兆泾阳人。泾阳县本属京兆。如果认为是临泾,就属安定。李圆通年少时在杨坚家供役使。)因此得以幸免。
16癸丑(十六日),周主封弟弟宇文衍为叶王,宇文术为郢王。
17周豫、荆、襄三州的蛮人反叛,(胡三省注豫州,汝南郡;荆州,南郡;襄州,襄阳郡。这些蛮人就是所谓的山蛮,从荆、襄到汝、汉都有。)攻破郡县。
18周韦孝宽的军队到永桥城,诸将请求先攻打,韦孝宽说“城小而坚固,如果攻打不下,会损失我军威势。现在打败他们的大军,这座城又能怎样!”于是领军在武陟(今河南武陟)扎营。(胡三省注武陟,地名。按《五代志》,在河内郡修武县境内,到隋分设武陟县。)尉迟迥派儿子魏安公尉迟惇率领十万部众进入武德,驻军沁水以东。恰逢沁水上涨,韦孝宽和尉迟迥隔河相持不进。(胡三省注这是和尉迟迥的军队相持。)
韦孝宽的长史李询秘密禀告丞相杨坚说“梁士彦、宇文忻、崔弘度都接受了尉迟迥的贿赂,军中人心不安,人情大变。”杨坚对此深感忧虑,和内史上大夫郑译谋划替换这三个人,(胡三省注后周的制度,上大夫,六命。)李德林说“您和诸将,都是国家的贵臣,互不服从,现在只是靠挟天子以令诸侯的威势控制他们罢了。之前所派的人,怀疑他们有二心,后来所派的人,又怎么知道他们能全心效力呢!另外,受贿的事情,虚实难明,现在一旦替换他们,有人可能因害怕获罪而逃跑;如果加以束缚,那么从郧公(韦孝宽)以下,没有不惊慌猜疑的。(胡三省注韦孝宽封郧国公。)况且临阵换将,这是燕、赵失败的原因。(胡三省注燕惠王听信谗言,用骑劫代替乐毅而被田单打败。赵惠文王听离间之言,用赵括代替廉颇而被白起打败。这都是临阵换将的祸患。)依我看,只派您一个心腹,有智谋,向来被诸将信服的,快到军中,观察情况。即使有二心,也必定不敢行动,行动也能制服他们。”杨坚恍然大悟,说“您不说这话,几乎坏了大事。”于是命令少内史崔仲方前往监督诸军,进行调度。(胡三省注崔仲方,是崔猷的儿子,按杜佑《通典》考证,“少内史”应当作“小内史”。崔猷见一百六十二卷梁武帝太清三年。)崔仲方有文武才能,和杨坚年少时关系亲密,所以想任用他。崔仲方以父亲在山东为由推辞。又命令刘昉、郑译,刘昉以没当过将领为由推辞,郑译以母亲年老为由推辞。杨坚不高兴。府司录高熲请求前往,杨坚高兴,派他去。高熲接受命令立即出,只派人向母亲告别而已。从此杨坚处理军事,都和李德林商议,当时军书每天数以百计,李德林口述给几个人写,文意各不相同,不加修改。
司马消难以郧、随、温、应、土、顺、沔、儇、岳九州及鲁山等八镇来投降,(胡三省注《五代志》记载汉东郡,西魏设并州,后改随州。安陆郡京山县,旧称新阳,梁设新州,西魏改温州。应山县,梁设应州。汉东郡土山县,梁设土州。顺义县,梁设顺州。沔阳郡,后周设复州,后改沔州。安陆郡吉阳县,后周设澴州。孝昌县,西魏设岳州。鲁山在沔阳郡汉阳县境内,临江,齐、梁以来是重镇。)派儿子司马永作为人质请求援助。八月,己未(初六),下诏任命司马消难为大都督、总督九州八镇诸军事、司空,赐爵随公。庚申(初七),下诏镇西将军樊毅进军督率沔、汉诸军事。南豫州刺史任忠率领部众赶赴历阳,武将军陈慧纪为前军都督,赶赴南兖州。(胡三省注武将军,梁设置,和宣猛将军同级。)
2o周益州总管王谦(胡三省注周益州总管府治成都。)也不依附丞相杨坚,动巴、蜀的军队攻打始州。(胡三省注这里的巴、蜀指汉巴郡、蜀郡大致范围。《五代志》记载普安郡,梁设南梁州,后改安州,西魏改始州。)梁睿到汉川,不能前进,(胡三省注梁睿代替王谦,王谦起兵,所以梁睿不能前进。汉川,就是汉中,隋避讳,改汉川。)杨坚立即任命梁睿为行军元帅讨伐王谦。
21戊辰(十五日),下诏任命司马消难为大都督水陆诸军事。庚午(十七日),通直散骑常侍淳于陵攻下临江郡。(胡三省注《五代志》记载历阳郡乌江县,梁设江都郡,后齐改齐江郡,陈改临江郡。)
22梁世宗派中书舍人柳庄带信到周。丞相杨坚握住柳庄的手说“我从前开府,在江陵服役,深受梁主的特殊关照。现在主上年幼国家有难,我承蒙托付。梁主世代向朝廷效忠,我将和梁主共同保持岁寒的气节。”(胡三省注孔子说岁寒然后知松柏之后凋。何晏《注》说大寒的年份,众树都死,然后知松柏不凋零。平常年份众树也有不死的,所以须到岁寒后才区分。比喻凡人在治世也能修身,和君子相同,在乱世然后知君子不苟且容身。后来说保岁寒,意思来源于此。)当时诸将争相劝梁主起兵,和尉迟迥联合,认为进可以为周氏尽节,退可以席卷山南。(胡三省注汉、沔之地,在中南、太华诸山之南。)梁主犹豫不决。恰逢柳庄回来,详细传达杨坚的话,并且说“从前袁绍、刘表、王凌、诸葛诞,都是一时的豪杰,占据要地,拥有强兵,然而功业未成,灾祸很快降临,实在是因为魏、晋挟天子,保京都,以顺为名的缘故。(胡三省注袁绍的事开始于六十三卷汉献帝建安四年,结束于六十四卷十年。刘表的事见六十五卷十二年、十三年。王凌的事见七十五卷魏邵陵厉公嘉平元年,结束于三年。诸葛诞的事见七十七卷高贵乡公甘露二年、三年。)现在尉迟迥虽然是旧将,但年老昏聩。司马消难、王谦,是平庸之辈,没有匡正天下的才能。(胡三省注匡合,用管仲辅佐齐桓公九合诸侯、一匡天下的事。)周朝的将相,多为自身考虑,争相向杨氏效忠。依我看来,尉迟迥等人最终会覆灭,随公(杨坚)必定会取代周的政权。不如保境安民来观察变化。”梁主深表赞同,众人的议论于是停止。
高熲到军中,在沁水架桥。尉迟惇在上游放火烧筏,(胡三省注大的叫筏,小的叫桴。捆绑木头做筏,放上柴草点火,在上流放下,想顺流而下烧毁桥。)高熲预先做土狗抵御。(胡三省注大概在水中堆土,前尖后宽,前高后低,形状像坐狗,分设在上游来阻挡火筏,使它们不能下逼桥边。《考异》说《隋书》作“木筏”、“木狗”。现在依从《北史》。)尉迟惇列阵二十多里,指挥军队稍退,想等韦孝宽的军队渡到一半时攻击;韦孝宽趁他们后退,击鼓齐进。军队过河后,高熲命令烧桥,来断绝士兵后退的念头。尉迟惇的军队大败,单骑逃走。韦孝宽乘胜前进,追到邺城。
庚午(十七日),尉迟迥和尉迟惇及尉迟惇的弟弟西都公尉迟佑,(胡三省注西都县公。《五代志》记载西平郡湟水县,旧称西都。)率领全部十三万士兵在城南列阵,尉迟迥另外统领一万人,都戴绿巾、穿锦袍,号称“黄龙兵”。尉迟迥的弟弟尉迟勤率领五万部众,从青州赶赴尉迟迥,带三千骑兵先到。尉迟迥向来熟悉军事,年老仍披甲上阵。他的部下都是关中人,为他奋力作战,(胡三省注关中人不顾父母妻儿,为尉迟迥奋战,说明他得人心。)韦孝宽等军失利后退。邺中围观的士人百姓几万人,行军总管宇文忻说“情况危急!我要用奇计攻破他们。”于是先射围观的人,(胡三省注《考异》说《隋书》说“高熲和李询先攻击围观的人。”现在依从《北史》。)围观的人都逃跑,互相践踏,声音像雷霆。(胡三省注人多而喧哗,所以声音像雷霆。)宇文忻于是大喊说“贼兵败了!”众军又振作起来,趁混乱进攻。尉迟迥的军队大败,逃入邺城据守。韦孝宽兵包围,李询和思安伯代人贺娄子干率先登城。(胡三省注思安县伯。《五代志》记载河池郡河池县,后魏设思安县。《魏书·官氏志》记载神元皇帝时,各部内入的有贺楼氏。大概是少数民族复姓。)
崔弘度的妹妹,先前嫁给尉迟迥的儿子为妻,到邺城攻破,尉迟迥窘迫登上城楼,崔弘度径直登上龙尾道追赶。(胡三省注修筑的斜坡道通到城上,道路下接地面,像龙垂尾,所以叫龙尾。)尉迟迥拉弓,要射崔弘度,崔弘度脱下头盔,对尉迟迥说“还认识我吗?今天各为国家大事,不能顾私情。因亲戚之情,我谨慎地阻止乱兵,不允许侵犯侮辱。情况如此,早点为自己打算,还等什么?”尉迟迥把弓扔在地上,极力辱骂左丞相(杨坚)后自杀。崔弘度回头对弟弟崔弘升说“你可以取尉迟迥的头。”崔弘升斩下他的头。在小城中的士兵,韦孝宽全部活埋。(胡三省注因为他们跟随尉迟迥,为他抵抗。)尉迟勤、尉迟惇、尉迟佑向东逃到青州,没到,开府仪同大将军郭衍追上抓获他们。丞相杨坚因尉迟勤起初有诚意,(胡三省注因尉迟勤起初上表送尉迟迥的信。)特别不怪罪他。李惠先自缚请罪,(胡三省注李惠从申州起兵响应尉迟迥,后来知道尉迟迥的事不成,先自己归顺。)杨坚恢复他的官爵。
尉迟迥晚年衰老昏聩,(胡三省注《礼记》记载,五十岁开始衰老;指精力消耗。八十、九十岁叫耄。《注》说耄,是糊涂健忘。)到起兵时,以小御正崔达拏为长史。(胡三省注达拏,是崔暹的儿子,崔暹被高澄任用。)崔达拏是文人,没有谋略,举措多有失误,共六十八天就失败了。
于仲文的军队到蓼堤,离梁郡七里。檀让拥有几万部众,于仲文用弱兵挑战而假装败逃,檀让不加防备;于仲文回军攻击,大败檀让,生擒五千多人,斩七百级。进攻梁郡,(胡三省注梁郡治睢阳。)尉迟迥的守将刘子宽弃城逃走。于仲文进军攻打曹州,擒获尉迟迥任命的刺史李仲康。檀让的残余部众屯驻成武,于仲文袭击,攻破成武。(胡三省注《五代志》记载济阴郡成武县,当时是永昌郡。)尉迟迥的将领席毗罗,部众十万,屯驻沛县,(胡三省注《五代志》记载沛县属彭城郡。)将要攻打徐州。(胡三省注徐州,彭城郡,沛县在州西北一百四十里。)他的妻儿在金乡,(胡三省注《五代志》记载金乡县属曹州济阴郡。)于仲文派人假装成席毗罗的使者对金乡城主徐善净说“檀让明天什么时候到金乡,宣布蜀公(尉迟迥)的命令,赏赐将士。”金乡人都很高兴。于仲文挑选精兵,假插尉迟迥的旗帜,加前进。徐善净望见,以为是檀让,出来迎接。于仲文抓住他,于是夺取金乡。诸将多劝屠杀全城,于仲文说“这座城是席毗罗起兵的地方,应当宽待他的妻儿,他的士兵自然会归顺。如果立即屠杀,他们就绝望了。”众人都称赞好主意。这时席毗罗恃众逼近官军,于仲文设埋伏袭击,席毗罗的部众大败,争相投洙水死,(胡三省注洙水,详见《辩误》。)河水因此不流。擒获檀让,用囚车送到京师;(胡三省注京师,指长安。)斩席毗罗,传京师。(胡三省注也把级传到长安。)
韦孝宽分兵讨伐关东反叛的人,全部平定。杨坚把相州迁到安阳,毁坏邺城及居民住宅。(胡三省注刘昫说杨坚强令韦孝宽讨伐尉迟迥,平定后,焚烧邺城,迁移居民,南迁四十五里,以安阳城为相州治所,仍设邺县。隋又改为安阳县。汉、魏郡城在县西北七里,隋炀帝在邺故都大慈寺设邺县。)分相州,设毛州、魏州。(胡三省注《五代志》记载武阳郡,后周设魏州,馆陶县设毛州。颜师古说汉武帝时,黄河在馆陶决口,分为屯氏河。而随室划分州县,错误地以为是毛氏河,于是设毛州,错误很严重。)
梁主听说尉迟迥失败,对柳庄说“如果听从众人的话,国家就保不住了!”
丞相杨坚刚掌权时,对待黄公刘昉、沛公郑译非常优厚,(胡三省注黄,是古国名。沛,本是县名,因汉高祖初为沛公,所以也作为国名。)赏赐多得数不清,把他们当作心腹,(胡三省注《字林》说膂,是脊骨。人一身中,思考靠心,腰背强健靠膂,所以用来比喻。)朝廷内外都归附他们,称他们为“黄、沛”。二人都恃功骄横,(胡三省注恃他们引荐的功劳。)沉溺于财利,不亲理职务。到推辞监军时,杨坚开始疏远他们,恩礼逐渐淡薄。高熲从军中回来,受到的宠信日益隆重。当时王谦、司马消难还没平定,杨坚为此担忧,废寝忘食。而刘昉游玩纵酒,相府的事务多有遗漏。杨坚于是以高熲代替刘昉为司马;不忍心废黜郑译,暗中告诫官属不得向郑译报告事务。郑译还坐在厅堂,(胡三省注听事,是丞相府长史的厅堂。)却不能参与过问,(胡三省注要会之处为关,又有联络之意。预,是参与,又有干涉之意。)惶恐叩头,请求辞职;杨坚还以恩礼安慰勉励他。
23癸酉(二十日),智武将军鲁广达攻下周的郭默城。(胡三省注梁设五德将军,智武是其中之一。郭默城应当在今蕲、黄二州境内。)丙子(二十三日),淳于陵攻下佑州城。(胡三省注佑州城所在地不详。)
24周任命汉王宇文赞为太师,申公李穆为太傅,宋公宇文实为大前疑,秦王宇文贽为大右弼,燕公于实为大左辅。于实,是于仲文的父亲。
25乙卯(疑误),周大赦天下。
26周王谊率领四总管到郧州,司马消难率领部众以鲁山、甑山二镇来投降。(胡三省注《五代志》记载甑山县,后周设置,属沔阳郡。)
起初,司马消难派上开府仪同大将军段珣带兵包围顺州,顺州刺史周法尚抵抗不住,弃城逃走,司马消难俘虏他的母亲弟弟后南逃。樊毅救援司马消难,没赶上,周亳州总管元景山攻击,樊毅抢掠居民离去。元景山和南徐州刺史宇文?追击,(胡三省注按《隋书·宇文?传》,宇文?当时是南司州刺史,和元景山共同追击樊毅。又《五代志》记载安陆郡吉阳县,梁设义阳郡,西魏改南司州。其地靠近澴、顺诸州。“南徐”应当作“南司”。?,古弼字。)和樊毅在漳口交战,(胡三省注这里的漳不是《左传》所说的汉、沮、漳的漳。今安陆西五十里有漳水。沈括《笔谈》说清浊相混的叫漳。章,是花纹。另有云梦的漳,与溳水合流,色泽像虹,几十里才混合。)一天交战三次,三次获胜。樊毅退保甑山镇,被司马消难占据的城邑,元景山都收复了。
郧州的巴蛮多反叛,(胡三省注按《王谊传》,当时北至商、洛,南到江、淮,东西二千多里,巴蛮多反叛,这就是晋、宋以来所谓的山蛮,南朝诸史所谓的荆、雍州蛮。因他们先祖出自巴族,所以叫巴蛮。)共同推举领兰雒州为主,来依附司马消难。王谊派诸将分路讨伐,一个月内都平定。陈纪、萧摩诃攻打广陵,(胡三省注陈纪,就是陈慧纪。)周吴州总管于顗击败他们。沙州氐族领杨永安聚集部众响应王谦,大将军乐宁公达奚儒讨伐他。(胡三省注按《隋书·达奚长儒传》沙氐杨永安煽动利、兴、武、文、沙、龙等州响应王谦。参考《五代志》,唯独没有记载沙州,大概沙氐居住的地方,就设沙州来授予他们的领。另外,达奚长儒继承父亲达奚庆的爵位乐安公。《志》说北海郡博昌县,旧称乐安。“宁”应当作“安”,“儒”上漏“长”字。)杨素在石济击败宇文胄,斩杀他。
27周任命神武公窦毅为大司马,(胡三省注窦毅,就是前纥豆陵毅。)齐公于智为大司空;九月,任命小宗伯竟陵公杨惠为大宗伯。(胡三省注竟陵县公。《五代志》记载沔阳郡竟陵县,旧称霄城,设竟陵郡;后周废除郡,改县为竟陵。)
28丁亥(初五),周将王延贵率领部众救援历阳;任忠击败他们,生擒王延贵。
29壬辰(初十),周废皇后司马氏为庶人。(胡三省注因司马后的父亲司马消难起兵南叛。)庚戌(二十八日),任命随世子杨勇为洛州总管、东京小冢宰,统领旧齐之地。(胡三省注自关以东,河、汾以北,都是旧齐之地。东京小冢宰,这是洛州设置的六府官。)壬子(三十日),任命左丞相杨坚为大丞相,废除左、右丞相的官职。