4齐斛律光在西部边境修筑十三座城池,(胡三省注汾北地区,相对于邺城是西边。)在马上用马鞭指点规划而成,开拓土地五百里,却不曾夸耀功劳。又和周韦孝宽在汾北交战,打败了他。齐公宇文宪督率众将向东抵抗齐军。
5二月,辛巳(初二),皇上到明堂祭祀。丁酉(十八日),到藉田耕作。
6壬寅(二十三日),齐任命兰陵王高长恭为太尉,赵彦深为司空,和士开为录尚书事,徐之才为尚书令,唐邕为左仆射,吏部尚书冯子琮为右仆射,仍然掌管选拔官员。(胡三省注仍摄吏部选。选,须绢翻;下典选同。)
冯子琮向来谄媚依附和士开,到这时,自认为是太后的亲属,并且掌管选拔官员,常常擅自引荐任用人才,不再请示,因此和和士开产生矛盾。(胡三省注为冯子琮劝琅琊王高俨杀和士开埋下伏笔。复,扶又翻。)
7三月,丁丑(二十九日),大赦天下。
8周齐公宇文宪从龙门渡过黄河,(胡三省注这是从夏阳渡过汾阴。《考异》说《北齐书·段韶传》说“二月,周军来侵犯。”《周书·帝纪》说“三月,宇文宪渡河。”现在依从《周书》。)斛律光退守华谷,宇文宪攻下他新修筑的五座城池。齐太宰段韶、兰陵王高长恭领兵抵御周军,攻打柏谷城,攻克后返回。(胡三省注这是齐派段韶等从伊、洛出兵来牵制汾北。将,即亮翻;下同。)
9夏,四月,戊寅朔(初一),生日食。
1o壬午(初五),齐任命琅琊王高俨为太保。
11壬辰(十五日),齐派使者来访问。
12周陈公纯夺取齐宜阳等九座城池,(胡三省注《考异》说《北齐·斛律光传》说“周柱国纥干广略围攻宜阳。”现在依从《周帝纪》。)齐斛律光率领五万步兵骑兵赶赴那里。
13五月,癸亥(十七日),周派纳言郑诩来访问。(胡三省注《唐六典》后周天官府,设置御伯中大夫二人,天子出入时在左右侍奉。武帝改御伯为纳言,大概是侍中的职务。)
14周晋公宇文护派中外府参军郭荣在姚襄城南、定阳城西筑城,(胡三省注姚襄城,是姚襄被桓温打败后,逃到平阳所筑的城,后人因此命名。杜佑说现在汾州吉昌县西,就是姚襄所筑的城,西临黄河,控制龙门的险要,春秋时是晋的北屈。“郭荣”之下有“筑”字,文意才明确。)齐段韶领兵袭击周军,打败了他们。六月,段韶围攻定阳城,(胡三省注《考异》说《段韶传》“七月,屠杀外城。”《周书》、《北齐·帝纪》,都说“六月攻陷汾州”,现在依从这些。)周汾州刺史杨敷坚守不能攻克。(胡三省注周汾州治定阳城,隋改名为吉昌县。汾州,唐改名为慈州。)段韶加紧攻打,屠杀外城。当时段韶生病,对兰陵王高长恭说“这座城三面有深涧,都没有退路;只担心东南一条路,敌人必定从这里出逃。应该挑选精兵专门守卫,这里必定能擒获敌人。”高长恭于是命令一千多壮士埋伏在东南涧口。城中粮食耗尽,齐公宇文宪统领军队救援,畏惧段韶,不敢前进。杨敷率领现有士兵夜里突围逃跑,埋伏的士兵出击擒获了他,全部俘虏了他的部众。(胡三省注《考异》说《周书·齐王宪传》“多次打败齐军。”《北齐书·斛律光》、《段韶传》“多次打败周军。”总之,周失去汾州,齐军胜利。)乙巳(三十日),齐夺取周汾州和姚襄城,只有郭荣所筑的城保存下来。杨敷,是杨愔的族子。(胡三省注杨愔为齐殉节,而杨敷为周死在城池上,各自对自己所侍奉的君主尽忠。)
杨敷的儿子杨素,年轻时多才多艺,有大志,不拘小节,因为他的父亲坚守气节陷落在齐,没有得到赠谥,上奏表申诉。周主不允许,以至于多次上奏,周主大怒,命令左右的人杀他。杨素大声说“臣侍奉无道的天子,死是分内的事!”周主赞赏他的话,追赠杨敷为大将军,谥号忠壮,(胡三省注《谥法》有武力而没成功叫壮。)任命杨素为仪同三司,渐渐受到礼遇。周主命令杨素写诏书,他下笔立刻写成,文辞义理都很好,周主说“努力吧,不要担心不富贵。”杨素说“只担心富贵来逼迫臣,臣没有心思谋取富贵。”
15齐斛律光和周军在宜阳城下交战,夺取周建安等四个戍所,捕获一千多俘虏返回。军队还没到邺城,齐主命令使者遣散士兵,斛律光因为军士很多有功劳的,没有得到慰劳,就秘密上表,请求派使者宣布旨意,(胡三省注宣慰劳的旨意。)军队仍然暂且前进,齐朝廷派使者拖延停留。军队返回,将要到紫陌,斛律光才驻军等待使者。齐主听说斛律光的军队已经逼近,心里很厌恶,急忙命令舍人召斛律光入宫见驾,然后宣布慰劳遣散士兵。(胡三省注史书记载齐主已经有怀疑斛律光的心思。)
16齐琅琊王高俨因为和士开、穆提婆等人专横奢侈放纵,心里很不满。二人相互说“琅琊王目光有神,几步之内就能震慑人,以前暂时应对,不自觉地出汗;我们见天子奏事还不会这样。”因此忌恨他,于是让高俨住在北宫,(胡三省注北宫,在邺城的北城。)五天朝见一次,不能随时见太后。
高俨被任命为太保,其余官职全部解除,还兼任中丞和京畿大都督。和士开等因为北城有武器库,想把高俨移到外面,然后夺取他的兵权。(胡三省注京畿大都督总管京畿的军队。)治书侍御史王子宜,和高俨亲近的开府仪同三司高舍洛、中常侍刘辟强劝高俨说“殿下被疏远,正是因为和士开从中挑拨,怎么能出北宫到民间去呢!”高俨对侍中冯子琮说“和士开罪大恶极,我想杀他,怎么样?”(胡三省注冯子琮,是胡太后的妹夫,所以高俨自称儿。)冯子琮心里想废黜齐主改立高俨,于是劝他成事。
高俨让王子宜上表弹劾和士开的罪状,请求监禁审问。(胡三省注请收禁而推究审问。)冯子琮夹杂其他文书上奏,齐主没有仔细查看就批准了。(胡三省注“主”字多余。根据《北齐书·琅琊王高俨传》说“后主不仔细查看就批准了。”《通鉴》依据旧史删改形成自己的文字,本来是“帝不审省而可之。”书吏抄写,因旧史的文字,于是多了“主”字。杭本作“齐主”。)高俨欺骗领军库狄伏连说“奉敕令,命令领军逮捕和士开。”(胡三省注魏收《官氏志》次南诸姓有库狄氏。诳,居况翻。)库狄伏连把这事告诉冯子琮,并且请求再次上奏,冯子琮说“琅琊王接受敕令,何必再上奏。”库狄伏连相信了,调京畿的军士,埋伏在神虎门外面,(胡三省注神虎门,就是神武门。南、北朝四史由唐臣写成,避唐讳,凡是“虎”字都改为“武”,这里唯独保留旧称。)并且告诫守门的人不让和士开进入。秋,七月,庚午(二十五日)早晨,和士开按照惯例早早入朝参拜,(胡三省注依照平常日子早早进入宫中朝见参拜。)库狄伏连上前抓住和士开的手说“今天有一件大好事。”王子宜交给他一封信,说“有敕令,让王到台省去。”于是派军士护送。高俨派都督冯永洛到台省杀了和士开。
高俨本来的意思只是杀和士开,他的同党趁机逼迫高俨说“事情已经这样,不能中止。”高俨于是率领三千多京畿军士驻扎在千秋门。齐主派刘桃枝率领八十名禁兵召见高俨,(胡三省注将,即亮翻。)刘桃枝远远下拜,高俨命令把他反绑起来,将要杀他,禁兵逃散。齐主又派冯子琮召见高俨,高俨推辞说“和士开从前实在该万死,图谋废黜皇上,剃掉家家的头当尼姑,臣因此假传诏令杀了他。尊兄如果想杀臣,臣不敢逃避罪责。如果赦免臣,希望派姊姊来迎接,臣就入宫拜见。”(胡三省注齐诸王都称嫡母为家家,乳母为姊姊,妻子为妹妹。)姊姊,指陆令萱,高俨想诱骗她出来杀掉。陆令萱持刀站在齐主后面,听到这话,抖。
齐主又派韩长鸾召见高俨,高俨将要入宫,刘辟强拉住他的衣服劝谏说“如果不杀穆提婆母子,殿下没有理由入宫。”广宁王高孝珩、安德王高延宗从西边过来,说“为什么不进去?”刘辟强说“兵少。”(胡三省注少,诗沼翻;下谓少同。)高延宗看着众人说“孝昭帝杀杨遵彦,(胡三省注杀杨愔的事见一百六十八卷文帝天嘉元年。)只带了八十人。现在有几千人,怎么能说少?”
齐主哭着启奏太后说“有缘的话,能再见到家家;没缘的话,就永别了!”于是急忙召见斛律光,高俨也召见他。
斛律光听说高俨杀了和士开,拍手大笑说“龙子的所作所为,本来就不像凡人!”入宫,在永巷见齐主。齐主率领四百名宿卫的步兵骑兵,披甲,将要出战,斛律光说“小辈们用兵,和他们交锋就会混乱。俗话说‘奴隶见了主人就害怕。’(胡三省注大家,指主人。臣妾称天子为大家,也是这个意思。)皇上应该亲自到千秋门,琅琊王必定不敢行动。”齐主听从了他。
斛律光步行带路,派人跑出去,说“大家来了。”高俨的部众惊骇溃散。齐主在桥上停马远远呼喊他,高俨还站着不前进,斛律光走近对他说“天子的弟弟杀一个人,有什么苦恼!”拉着他的手,强行带他上前,(胡三省注强,其两翻。)向齐主请求说“琅琊王年少,头脑简单,轻率行动,稍大些自然不会这样,希望宽恕他的罪过。”齐主拔出高俨所带的刀环,乱打他的辫,(胡三省注辫头,示意将要斩杀他。)过了很久,才放了他。
收捕库狄伏连、高舍洛、王子宜、刘辟强、都督翟显贵,在后园肢解,把尸体暴露在都城的街道上。齐主想全部杀掉高俨府中的文武官员,斛律光说“这些都是功勋贵族的子弟,杀了他们,恐怕人心不安。”赵彦深也说“《春秋》责罚主帅。”(胡三省注《春秋左氏传》韩献子对中行桓子说“您是元帅,军队不听命,是谁的罪过?”帅,所类翻。)于是各有不同的治罪。
太后责问高俨,高俨说“是冯子琮教我的。”太后怒,派使者到内省用弓弦勒死冯子琮,(胡三省注使,疏吏翻。)派内参用库车把尸体运回家。(胡三省注内参,是宦官。库车,装载库中物品的车。)从此太后常常把高俨安置在宫中,每次吃饭必定亲自品尝。(胡三省注担心有毒。)
17八月,己亥(二十四日),齐主到晋阳。
18九月,辛亥(初六),齐任命任城王高湝为太宰,冯翊王高润为太师。
19己未(十四日),齐平原忠武王段韶去世。段韶有谋略,能得到将士的拼死效力,出朝总管军队,入朝参与决策,功高望重,而性格温和谨慎,有宰相的风度。侍奉后母孝顺,家中和睦严肃,齐的功勋贵族之家,没有能比得上的。
2o齐祖珽劝陆令萱,让赵彦深出京任兖州刺史。齐主任命祖珽为侍中。
陆令萱劝齐主说“人称琅琊王聪明勇猛,堪称无敌;看他的相貌,恐怕不是做臣子的。自从擅自杀人以来,常常心怀恐惧,应该早点对付他。”宠臣何洪珍等也请求杀他。齐主犹豫不决,用食车秘密迎接祖珽,询问他。(胡三省注食车,装载酒肉送到太官的车。)祖珽说“周公诛杀管叔,(胡三省注周公诛杀管叔,周公派管叔监视殷,管叔凭借殷叛乱,周公诛杀他。)季友毒死庆父。”(胡三省注《左传》鲁庄公有病,向叔牙询问继承人。叔牙回答说“庆父有才能。”向季友询问。季友说“臣拼死侍奉般。”于是派针季毒死叔牙而立般。庆父派人杀死般。季友立闵公,庆父又派人杀死闵公。季友带僖公到邾国。庆父逃到莒国,季友才回国,立僖公。用财物从莒国求取庆父,莒人把他送回。季友于是秘密派公子奚斯请求,庆父不答应,奚斯哭着前往。庆父听到后说“是奚斯的声音。”于是上吊自杀。庆父、叔牙、季友,都是桓公的儿子,兄弟。然而被毒死的,是叔牙。汉儒本来就有依据《经》义断案的,像祖珽,是玩弄《经》义来构成罪名的,不能不察觉。)齐主于是带高俨到晋阳,派右卫大将军赵元侃诱捕他,赵元侃说“臣从前侍奉先帝,见先帝喜爱王。现在宁愿去死,不忍心做这事。”齐主调赵元侃出京任豫州刺史。
庚午(二十五日),齐主启奏太后说“明天早晨想和仁威早早出去打猎。”(胡三省注高俨,字仁威。)夜里四更,齐主召见高俨,高俨怀疑。陆令萱说“兄长叫你,儿子为什么不去!”高俨出来,到永巷,刘桃枝反绑他的手。高俨呼喊说“请求见家家、尊兄。”刘桃枝用袖子塞住他的嘴,反披袍子蒙住头背出去,到大明宫,鼻血满脸,被打死,当时十四岁,用席子裹住,埋在室内。齐主派人启奏太后,太后前去哭吊,十多声后,就被扶进殿内。高俨的四个遗腹子,都被囚禁而死。
冬,十月,撤销京畿府,并入领军。(胡三省注因为高俨用京畿的军队动兵,所以撤销。)
21壬午(初八),周冀公宇文通去世。
22甲申(初十),皇上到太庙祭祀。
23乙未(二十一日),周派右武伯谷会琨等访问齐。(胡三省注《五代志》周设置左、右武伯,掌管内、外卫的禁令,兼管六率的士兵,左、右小武伯各二人辅助。谷会,是少数民族的复姓。)
24齐胡太后出入没有节制,和沙门统昙献私通,众僧甚至有戏称昙献为太上皇的。齐主听说太后不检点却不相信,后来朝见太后,见到两个尼姑,喜欢并召见她们,却是男子。于是昙献的事情也败露,都被处死。
己亥(二十五日),齐主从晋阳奉太后返回邺城,到紫陌,遇到大风。舍人魏僧伽熟悉风角,(胡三省注伽,戍迦翻。)上奏说“马上会有暴乱叛逆的事情。”齐主谎称“邺中有变故”,拉弓缠好弓梢,骑马进入南城,(胡三省注弰,所交翻,弓的末端。《北齐书·胡后传》作“缠矟”。邺城有南、北城。)派宦官邓长颙把太后幽禁在北宫,(胡三省注幽禁母亲的事情,在心里隐藏没有作,而暴风已经在天上应验,天人之间的关系真可怕啊!颙,鱼容翻。)还敕令内外各亲属都不能和胡太后相见。太后有时为齐主准备食物,(胡三省注为,于伪翻。)齐主也不敢品尝。
25庚戌(疑误),齐派侍中赫连子悦访问周。
26十一月,丁巳(十三日),周主到散关。
27丙寅(二十二日),齐任命徐州行台广宁王高孝珩为录尚书事;庚午(二十六日),又任命他为司徒。癸酉(二十九日),任命斛律光为左丞相。
28十二月,己丑(十五日),周主返回长安。
29壬辰(十八日),邵陵公章昭达去世。
3o这一年,梁华皎将要到周,经过襄阳,劝卫公宇文直说“梁主已经失去江南各郡,(胡三省注吴明彻、章昭达两次攻打梁,江南各郡都被陈夺取。)百姓少国家穷;朝廷兴灭继绝,按理应该资助,希望借几个州来帮助梁国。”宇文直同意,派使者说明情况,周主下诏把基、平、鄀三州给梁。(胡三省注《五代志》竟陵郡丰乡县,西魏设置基州及章山郡。另外,竟陵郡乐乡县,旧设置武宁郡,西魏设置鄀州。还有,南郡紫陵县,其城南面,梁设置鄀州。现在周给予梁的,大概是武宁的鄀州。当阳县,后周设置平州。)
喜欢胡三省资治通鉴通读本请大家收藏胡三省资治通鉴通读本本站更新度全网最快。