血核为印,血管为渠,
献不出的,由我亲手剜取。
吾,即是鲜血长河!
···
滴答声消失的瞬间,病房灯光同时暗了半格,
三人掌心里,同一粒心跳错觉般停跳一拍。
咚咚。
三女对视一眼,这是什么声音?
时间开始重新流动,却把三颗心留在原地——
守着最后一盏应急灯,
守着一段平直可耻的心跳,
守着一条尚未出鞘的大剑,
等一只夜鸦,
带着新的名字,
破空而归。
「命途枷锁」开合。
咔嗒。
三女一震,恍然间,未知的钟声远远响起。
咚咚。
##注:有宝子建议小面包的中间名叫「泡芙」,未免太过分了哈哈哈。
“还有我呀——桃乐丝·泡芙·加西亚,在此立誓,与李阀,与水心宫并肩!”
我擦笑死了,所以改了下:
可露梅拉netbsp;为拉丁语netae(小袋、囊)的柔软变音,尾调拉长,既含古意,又带一点烘焙的甜香;
暗指烘焙时盛面粉与香料的软囊,既古雅又暗扣“面包”本源,不致轻浮。
念起来顺口,也不损加西亚家门的庄重。
garnetbsp;“garsea”,本义已不可考,却被中世纪伊比利亚贵族沿用为姓氏;
在旧时代欧洲,它代表一支血统古老的家族谱系,与封地、骑士纹章相连。
放到废土设定里,garnetbsp;不再只是“姓”,而成为“旧世界贵族残火”的概念符号——
只要听人喊出这个音节,就会联想到失落王朝、封存火种的纹章,以及仍试图在荒原上重燃荣光的嫡血。
##完整设定·小面包的英文名:
**dorothynetbsp;garcia**
释义——
-**dorothy**:源自古希腊语“dorothéa”,意为“上帝的礼物”,在废土中反衬她自封为“赠予世界的火种”。
-**netbsp;*netae*(粉囊香料袋)的柔化变体,暗示烘焙与古旧,家族档案记作“盛装初火之囊”。
-**garcia**:伊比利亚旧贵族姓,象征封存火种的纹章与残火血统。
全名读音轻柔,却在「达尔文社·密档」里被标注为「炽情火嫡脉」,一提便知是那个把芯核当面粉、把废土当烤炉的珊瑚红少女。