35。同琼佩之晨照,共金炉之夕香。
-解析:回忆过去夫妻共同生活的美好时光,清晨一起欣赏美玉玉佩在阳光下的光泽,傍晚共同享受金炉中散的香气。与如今的分离形成鲜明对比,突出夫妻分离后的痛苦和对往昔美好生活的怀念。
36。君结绶兮千里,惜瑶草之徒芳。
-解析:如今丈夫在千里之外为官,妻子独自在家,如同瑶草般美好却无人欣赏,空自芬芳。“结绶”指为官,“瑶草”象征妻子,表达出妻子对丈夫远离、自己独守空闺的哀怨与无奈。
37。惭幽闺之琴瑟,晦高台之流黄。
-解析:妻子因无人欣赏而羞于弹奏幽闺中的琴瑟,高台之上的织机也蒙上了灰尘,暗示妻子无心操持家务,表现出她因丈夫离别而陷入深深的忧愁之中,生活失去了往日的活力。
38。春宫閟此青苔色,秋帐含兹明月光,夏簟清兮昼不暮,冬釭凝兮夜何长!
-解析:分别描写春夏秋冬四季妻子独守空闺的情景。春天,宫殿里关闭着青苔的颜色,无人欣赏;秋天,帷帐中只有明月的光辉相伴;夏天,竹席清凉,白昼却漫长难捱;冬天,灯油凝结,夜晚更是无比漫长。通过四季不同场景的描绘,以时间的流转强化妻子在离别后的孤独寂寞和对丈夫的深切思念,每个季节都充满了愁绪。
39。织锦曲兮泣已尽,迥文诗兮影独伤。
-解析:用前秦窦滔妻苏蕙织锦为回文璇玑图诗寄给丈夫的典故,表现妻子为表达思念之情,织锦作诗,泪水流尽,只能独自对着自己的影子哀伤。生动地刻画了妻子对丈夫的深情和离别后的孤独痛苦。
4o。傥有华阴上士,服食还山。术既妙而犹学,道已寂而未传。
-解析:提到那些华山的方士,服食丹药以求成仙,返回山中。他们的道术已经很精妙了却还在继续学习,所悟之道已至寂静之境却尚未得到真传。描绘学道求仙者为追求长生不老、凡脱俗而不断修炼的状态。
41。守丹灶而不顾,炼金鼎而方坚。
-解析:他们一心守着炼丹的炉灶,毫不顾及其他,专心致志地炼制金鼎中的丹药,意志坚定。通过对学道求仙者专注炼丹的描写,突出他们对求道的执着。
42。驾鹤上汉,骖鸾腾天。蹔游万里,少别千年。
-解析:想象他们一旦修炼成功,便能驾着仙鹤、乘着鸾鸟飞上天空,瞬间游遍万里,人间已过千年。描绘学道求仙者凡脱俗的境界和漫长的修炼过程,展现出一种脱尘世的离别,与前文世俗的离别形成鲜明对比。
43。惟世间兮重别,谢主人兮依然。
-解析:即便如此,他们依然看重人世间的离别之情,在离别时,依然深情地向主人辞谢。说明即使追求脱的学道者,也难以割舍人间的情感,体现出离别之情的普遍性和深沉性。
44。下有芍药之诗,佳人之歌。桑中卫女,上宫陈娥。
-解析:引用《诗经》中关于男女爱情的典故,如“维士与女,伊其相谑,赠之以勺药”,以及卫国和陈国的女子与恋人的故事,引出恋人之间的离别场景。表明恋人离别也是自古以来常见的离别类型,为下文具体描写恋人离别之情做铺垫。
45。春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何!
-解析:描绘春天绿草如茵,春水碧波荡漾,女子在南浦送别恋人,内心痛苦万分。以美好的春景反衬离别的悲伤,“送君南浦”点明离别地点,“伤如之何”直接抒女子内心的伤痛,情景交融,将恋人离别的哀愁展现得淋漓尽致。
46。至乃秋露如珠,秋月如珪,明月白露,光阴往来,与子之别,思心徘徊。
-解析:又描写秋天的景色,秋露如珍珠般晶莹,秋月如美玉般皎洁,在这明月白露的时光流转中,与恋人分别,心中的思念之情徘徊不去。通过对秋景的描绘,营造出清冷、孤寂的氛围,进一步烘托出恋人离别后的相思之苦和内心的惆怅。
47。是以别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈,使人意夺神骇,心折骨惊。
-解析:总结上文,指出离别方式多种多样,离别缘由各不相同,但只要有离别就必然会产生怨恨,怨恨之情必然会充满内心,让人心神丧失、惊恐,内心如同被折断、骨头仿佛被惊碎一般痛苦。此句进一步强调了离别所带来的强烈情感冲击,无论何种形式的离别,都给人带来了极其沉重的精神创伤,深化了“离别之悲”这一主题。
48。虽渊云之墨妙,严乐之笔精,金闺之诸彦,兰台之群英,赋有凌云之称,辩有雕龙之声,谁能摹暂离之状,写永诀之情者乎!
-解析:即便有像王褒(字子渊)、扬雄(字子云)那样擅长写作的人,像严安、徐乐那样文笔精妙的人,以及金马门、兰台的众多杰出才俊,他们的辞赋有高出云霄的声誉,他们的辩论有着精妙绝伦的口才,但又有谁能够描绘出短暂分离时的情状,书写出永别时的哀伤之情呢!这里通过列举众多才华横溢之人,以反问的形式强调离别之情的复杂与深沉,难以用笔墨准确地形容和表达,再次凸显了离别之悲的刻骨铭心,给读者留下深刻的印象,余韵悠长。
句译
1。黯然销魂者,唯别而已矣!
-翻译:最使人心神沮丧、失魂落魄的,莫过于离别啊!
2。况秦吴兮绝国,复燕宋兮千里。
-翻译:何况秦国和吴国是相隔极远的国家,燕国和宋国也相距千里。
3。或春苔兮始生,乍秋风兮踅起。
-翻译:有时在春天青苔刚刚长出的时候分别,有时又在秋风突然刮起之际分离。
4。是以行子肠断,百感凄恻。
-翻译:因此远行的游子肝肠寸断,各种悲感交集,满心凄凉。
5。风萧萧而异响,云漫漫而奇色。
-翻译:风声萧萧出与往日不同的声响,云雾漫漫呈现出奇异的颜色。
6。舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧。
-翻译:船在水边停滞不前,车在山旁缓缓移动。
7。棹容与而讵前,马寒鸣而不息。
-翻译:船桨划动迟缓,怎能向前行进,马在寒夜中嘶鸣不止。
8。掩金觞而谁御,横玉柱而沾轼。
-翻译:关上金杯,谁还有心思饮酒,泪水纵横,沾湿了车前的横木。
9。居人愁卧,怳若有亡。
-翻译:留在家里的人忧愁地躺着,恍惚间像丢了什么似的。