4太宗的病没有完全痊愈,想专心保养,庚午(初八),下诏军国机务都委托皇太子处理。于是太子每隔一天在东宫听政,结束后,就入宫侍奉医药膳食,不离左右。太宗命令太子暂时出去游览,太子推辞不愿出去;太宗就在寝殿侧边设置别院,让太子居住。褚遂良请求让太子十天回东宫一次,和师傅讲论道义;太宗听从。
太宗曾经到未央宫,清道的仪仗已经过去,(胡三省注辟仗,指卫士在仪仗前阻挡左右,让行人停下,所谓排列军队清理道路后前行。)忽然在草丛中看见一个人带着横刀(胡三省注横刀,用皮襻带在腰间,刀横在腋下。),责问他,回答说“听说清道的仪仗到了,害怕不敢出来,清道的人没看见,于是趴着不敢动。”太宗立刻带回,回头对太子说“这件事执行的话,就有几人该死,你随后赶快放了他。”又曾经乘坐腰舆(胡三省注腰舆,让人抬着,高度到腰。),有三卫(胡三省注亲卫、勋衞、翊卫,称为三卫。)不小心碰到太宗的衣服,那人害怕,脸色改变。太宗说“这里没有御史,我不怪罪你。”
5陕州(今河南三门峡市陕州区)人常德玄告刑部尚书张亮养五百个义子,和术士公孙常说话,说“名字符合图谶”,又问术士程公颖说“我手臂上有龙鳞隆起,想举大事,可以吗?”太宗命令马周等审查这件事,张亮辩解不服。太宗说“张亮有五百个义子,养这些人干什么?正是想谋反!”命令百官议论他的案件,都说张亮谋反,当诛。只有将作少匠李道裕说“张亮谋反的证据不足,(胡三省注将作少匠,从四品下。)罪不该死。”太宗派长孙无忌、房玄龄到狱中与张亮诀别说“法律是天下的公平准则,和你共同遵守。你自己不谨慎,和坏人往来,陷入法网,如今怎么办!你好自为之。”己丑(二十七日),张亮和程公颖都在西市被斩,家产被没收。
一年多后,刑部侍郎空缺,太宗命令执政大臣好好选择人选,拟定几人,都不符合旨意,过了一会儿说“我得到合适的人了。从前李道裕议论张亮的案件说‘谋反的证据不足’,这话对,我虽然没听从,至今后悔。”于是任命李道裕为刑部侍郎。
6闰月,癸巳朔(初一),出现日食。
7戊戌(初六),撤销辽州都督府及岩州。(胡三省注讨伐高丽得到的二州。)
8夏季,四月,甲子(初三),太子太保萧瑀解除太保职务,仍为同中书门下三品。
9五月,甲寅(二十三日),高丽王高藏及莫离支盖金派使者谢罪;还献上两个美女,太宗送回。
1o六月,丁卯(初七),西突厥乙毗射匮可汗派使者入朝进贡,还请求通婚;太宗同意,还让他割让龟兹(今新疆库车市)、于阗(今新疆和田市)、疏勒(今新疆喀什市)、朱俱波(今新疆叶城县)、葱岭(今帕米尔高原)五国作为聘礼。(胡三省注于阗当时兼有汉戎卢、扜弥、渠勒、皮山五国旧地。疏勒在葱岭东北。判汗国,治所在葱岭中的都城。杜佑说朱俱波也叫朱俱盘,是汉的子合国,距离疏勒八九百里。)
11薛延陀多弥可汗,性情狭隘急躁,猜忌无恩,废黜父亲时的贵臣,专用自己亲近的人,国人不归附;多弥杀人很多,人人自危。回纥酋长吐迷度和仆骨、同罗共同攻打他,(胡三省注纥,指回纥。酋,指酋长。长,指领。)多弥大败。乙亥(十五日),下诏任命江夏王李道宗、左卫大将军阿史那社尔为瀚海安抚大使;又派右领卫大将军执失思力率领突厥兵,右骁卫大将军契苾何力率领凉州(今甘肃武威市)及胡人兵,代州都督薛万彻、营州都督张俭各自率领部下,分路并进,攻打薛延陀。
太宗派校尉宇文法到乌罗护(今俄罗斯叶尼塞河流域)、靺鞨,在东部边境遇上薛延陀阿波设的军队,宇文法率靺鞨兵打败他们。薛延陀国内骚动,说“唐兵到了!”各部大乱。多弥率领几千骑兵投奔阿史德时健部落,(胡三省注颉利灭亡后,李靖迁移突厥几百个残破的帐篷到云中,以阿史德为领,部众逐渐兴盛。)回纥攻打杀死他,把他的宗族几乎杀光,于是占据他的地盘。各俟斤(突厥官职名)互相攻击,争相派使者来归顺。
薛延陀残余部众向西逃,还有七万多人,共同立真珠可汗哥哥的儿子咄摩支为伊特勿失可汗,返回旧地。不久去掉可汗称号,派使者上表,请求居住在郁督军山(今蒙古国境内杭爱山)北;派兵部尚书崔敦礼去安抚。
敕勒九姓酋长,因他们的部落一向臣服薛延陀,听说咄摩支来,都害怕,朝廷议论担心他们成为沙漠以北的祸患,于是又派李世积和九姓敕勒共同谋取他们。太宗告诫李世积说“投降就安抚,反叛就讨伐。”(胡三省注降,指投降。《考异》说《旧唐书·李积传》说“下诏李积率领二百骑兵征突厥兵讨伐。”现在依从《铁勒传》。)乙丑(初六),太宗亲手写诏书,认为“薛延陀灭亡,那些敕勒各部,有的来投降归附,有的没归顺,如今不趁机处理,恐怕后悔,我会亲自到灵州(今宁夏灵武市)招抚。去年征伐辽东的士兵,都不调。”(胡三省注调,指调。)
当时太子应当随行,少詹事张行成上奏疏,认为“皇太子跟随到灵州,不如让他监国,接待百官,熟悉政务,既作为京城的重镇,又向四方显示盛德。应割舍私爱,依从公道。”太宗认为忠诚,升为银青光禄大夫。
12李世积到郁督军山,(胡三省注《考异》说《李积传》作“乌德犍山”。《唐历》说就是“郁督军山”;是少数民族语言的两种音。《铁勒传》说“到天山。”现在依从《唐历》。)酋长梯真达官率领部众来投降。薛延陀咄摩支向南逃到荒谷,李世积派通事舍人萧嗣业去招抚,咄摩支到萧嗣业处投降。他的部落还摇摆不定,李世积兵追击,前后斩杀五千多人,俘虏男女三万多人。秋季,七月,咄摩支到京城,被任命为右武卫大将军。
13八月,甲子(初五),立皇孙李忠为陈王。
14己巳(初十),太宗前往灵州。
15江夏王李道宗的军队渡过沙漠后,遇上薛延陀阿波达官几万部众抵抗,李道宗打败他们,斩杀一千多人,追击二百里。李道宗和薛万彻各自派使者招抚敕勒各部,酋长们都很高兴,叩头请求入朝。庚午(十一日),太宗的车驾到达浮阳。(胡三省注《旧唐书》作“泾阳”,应当依从。泾阳县,前汉属安定郡,后汉、晋废除,后魏属陇东郡,隋、唐属京兆。杜佑说京兆泾阳县,是秦封泾阳君的地方。汉泾阳县在今平凉郡界泾阳故城。这时车驾大概到京兆的泾阳。)回纥、拔野古、同罗、仆骨、多滥葛、思结、阿跌、契苾、跌结、浑、斛薛等十一个姓派使者入朝进贡,(胡三省注《考异》说《旧唐书·回纥铁勒传》作“多览葛”,现在依从《实录》及《本纪》、《唐历》。又《回纥传》、陈彭年《唐纪》作“斛萨”,《铁勒传》作“解薛”。现在依从《实录》。《实录》又有契丹、奚,说十三姓。按契丹、奚本来不是薛延陀所统辖,又归附已久,曾跟随征伐辽东,不是到这时才投降。现在依从《旧唐书·本纪》。)说“薛延陀不侍奉大国,暴虐无道,不能做我们的君主,自取败亡,部落离散,不知去向。我们各有分地,(胡三省注分,指分地。)不跟随薛延陀离开,归顺天子。希望赐给怜悯,请求设置官司,养育我们。”太宗非常高兴。辛未(十二日),下诏设宴款待回纥等使者,赏赐拜官,赐给酋长玺书,派右领军中郎将安永寿回访。
壬申(十三日),太宗前往汉旧甘泉宫(今陕西淳化县西北),(胡三省注甘泉宫在京兆云阳县界磨石岭,又叫磨盘岭,又叫车盘岭。《元和志》说登山时,必须从车箱阪上去,阪在云阳县西北三十八里,曲折蜿蜒,仅能通单轨,上阪后是宽阔的平原,楼阁相连。因道路曲折,所以得名。)下诏说“戎、狄和天地一起产生,和上古帝王并列,留下灾祸,从建国初期就有。(胡三省注说戎、狄留下灾祸,从唐朝建立初期就有。)我姑且命令偏师,就擒获颉利;开始施展朝廷谋略,就消灭延陀。铁勒一百多万户,分散居住在北方,派使者远道而来,归顺臣服,请求编入户籍,都成为州郡;开天辟地以来,(胡三省注混元,指太极元气,混沌未分之时。)从未有过,应备礼告祭宗庙,还向全国颁布。”
庚辰(二十一日),到达泾州(今甘肃泾川县);丙戌(二十七日),越过陇山(今陕西陇县西南),到西瓦亭(今宁夏固原市西南),观看牧马。(胡三省注原州平高县南有瓦亭旧关。瓦亭水源于陇山,向东北斜流,西南流经成纪、略阳、显亲界,又东南出新阳峡,流入渭水,所以有东、西瓦亭的区别。)九月,太宗到达灵州,(胡三省注灵州在京城西北一千二百五十里。)敕勒各部俟斤派使者相继到灵州的有几千人,都说“希望得天至尊做我们的天可汗,子子孙孙永远做天至尊的奴隶,死而无憾。”甲辰(十五日),太宗写诗记述这件事说“雪耻酬百王,除凶报千古。”公卿请求在灵州刻石纪念;太宗听从。
16特进同中书门下三品宋公萧瑀,性情耿直,和同僚多不合,曾经对太宗说“房玄龄和中书门下大臣,结党不忠,掌权牢固,陛下不清楚,只是还没反叛罢了。”太宗说“你的话是不是太过分了!君主选拔贤才作为心腹,应当推心置腹信任他们。人不能求全责备,必须舍弃短处,取其长处。我虽然不聪明,何至于立刻分不清好坏,到这种地步!”萧瑀内心不安,多次违背旨意,太宗也怀恨,但因他多忠诚正直,不忍心废黜。
太宗曾经对张亮说“你既然信佛,为什么不出家?”萧瑀趁机自己请求出家。太宗说“也知道你一向喜好僧人,如今不违背你的意愿。”萧瑀一会儿又进言说“我刚才想了想,不能出家。”太宗因萧瑀在大臣面前说话反复,尤其不满;恰逢他称有脚病不上朝,有时到朝堂却不进见。太宗知道萧瑀心中始终不满,冬季,十月,亲手写诏书历数他的罪说“我对佛教,不是有意遵从。求道的人没验证到来世的福,修教的人反而在今世受祸。至于梁武帝潜心佛教,简文帝专注佛门,耗尽府库供给僧众,用尽人力修建塔庙。(胡三省注。事都见《梁纪》。)等到三淮动乱,(胡三省注三淮出自《诗经》,淮有三州。)五岭战火,(胡三省注指侯景之乱后,萧勃、元兰又在岭南作乱。)在临死前苟延残喘,(胡三省注熊蹯,楚成王的事;雀鷇,赵武灵王的事;用来比喻梁武帝饿死在台城。)子孙灭亡来不及,国家顷刻成为废墟,报应的征兆,多么荒谬!萧瑀重蹈覆辙,沿袭亡国的遗风;弃公就私,分不清显隐;身在世俗口谈佛道,分不清邪正。延续累世的祸源,祈求自身的福分,上违君主,下扇浮华。自己请求出家,不久又违背。一会儿这样一会儿那样,在瞬息之间;自可自否,在朝堂之上变化。违背栋梁之材的体统,难道有被众人敬仰的度量吗!我容忍到现在,萧瑀毫无悔改。可任商州(今陕西商洛市)刺史,(胡三省注商州,汉弘农上洛、商县地,晋设置上洛郡,后魏设置洛州,后周改商州。京城到商州二百八十一里。)还废除他的封爵。”
17太宗从高丽返回,盖苏文更加骄横,虽然派使者上表,言辞大多荒诞;又对唐朝使者傲慢,常窥伺边境的空隙。多次下令不要攻打新罗,却侵略不止。壬申(十四日),下诏不接受他的朝贡,再商议讨伐。
18丙戌(二十八日),太宗的车驾返回长安。
冬季,十月,己丑(初一),太宗因前往灵州往返,受寒疲惫,想在年底前专心保养。十一月,己丑(初一),下诏祭祀、表疏、胡客、兵马、宿卫,行鱼契(唐代的一种符契)供给驿站、(胡三省注祭祀,指郊庙社稷明堂。表疏,在朝大臣及四方所上的。胡客,四夷朝贡的客人。兵马,调遣征伐及轮流宿卫的。符宝郎掌管天子八宝及国家的符节,辨别用途,有事就向内请求,事后就奉还收藏,藏左半而颁右半,以合中外的契。一为铜鱼符,用于调兵、任免守长。二为传符,用于供给驿站,传达命令。三为随身鱼符,用于表明贵贱,应召。四为木契,用于重视镇守,谨慎出纳。五为旌节,用于委托贤能,行使赏罚。鱼符的制度,王畿之内,左三右一,王畿之外,左五右一;左在内,右在外。使用时,从第一开始,后续依次使用,周而复始。大事兼带敕书,小事只降符函封,派使者合符而行。传符的制度,太子监国用双龙符,左右各十。京都留守用麟符,左二十,右十九。东方用青龙符,西方用驺虞符,南方用朱雀符,北方用玄武符,左四右三,左进内,右付外。随身符的制度,左二右一。太子用玉,亲王用金,庶官用铜,佩戴作为装饰。刻姓名的,卸任后交回;不刻的,传承佩戴。木契的制度,太子监国,王畿之内,左右各三,王畿之外,左右各五;庶官镇守,左右各十。旌节的制度,任命大将及派使者到四方,就请求授予。旌用于专赏,节用于专杀。)任命五品以上官及任免、判决死罪都上报,其余都由皇太子处理。
19十二月,己丑(初一),大臣们多次请求封禅;太宗听从。下诏制造仪仗送到洛阳宫。
2o戊寅(二十日),回纥俟利吐迷度、仆骨俟利砍滥拔延、多滥葛俟斤末、拔野古俟利屈利失、同罗俟利时健啜、思结酋长乌碎及浑、斛薛、奚结、阿跌、契苾、白霫酋长,都来朝见。(胡三省注敕勒(原缺二十二字))庚辰(二十二日),太宗在芳兰殿设宴,(胡三省注按阁本《大明宫图》,玄武门右玄武殿后有紫兰殿,大宴胡人宾客,一般引入玄武门。如今这芳兰殿,难道是紫兰殿吗?)命令有关部门每五天聚会一次。
21癸未(二十五日),太宗对长孙无忌等说“今天是我的生日,世俗都欢乐,对我反而变成伤感。如今君临天下,富有四海,却在父母膝下承欢,永远不可能了,这就是子路有负米的遗憾。(胡三省注《孔子家语》记载子路见孔子说“从前我侍奉二亲时,常吃野菜,为父母到百里之外背米。父母去世后,南游到楚,后车百乘,积粟万钟,叠着褥子坐,列着鼎吃饭,想再吃野菜,为父母背米,不可能了。”孔子说“子路侍奉父母,可以说生前尽力,死后尽思了。”《诗经》说“哀哀父母,生我劬劳。”(胡三省注《诗经·蓼莪》的诗句。)怎么能在父母劳苦的日子还设宴欢乐呢!”于是流下几行眼泪,身边的人都悲伤。
22房玄龄曾因小过失回家,褚遂良上奏疏,认为“房玄龄从起义开始辅佐圣功,(胡三省注指在军门拜见,任记室时。)武德末年冒死决策,(胡三省注指诛杀李建成、李元吉时。)贞观初年选拔贤才建立政务,(胡三省注指在王、魏在朝时保持正直,文武官员按才能任用。)大臣的功劳,房玄龄最大。如果不是罪不可赦,被士大夫共同指责,不能疏远抛弃。陛下如果因他衰老,也应委婉劝他退休,按礼辞退;不能因小过失,抛弃几十年的功臣旧臣。”太宗立刻召他出来。不久,房玄龄又让位回家。过了很久,太宗到芙蓉园(今陕西西安市东南),(胡三省注芙蓉园在京城东南角,秦的隑州、汉的乐游苑、唐的曲江,是同一地方。《长安志》说隋营建宫城,宇文恺因这地方在京城东南角,地势高不便,所以空出这地方,不建居民坊巷,而挖成池以镇邪。又有黄渠水从城外南来,入城为芙蓉池,且为芙蓉园。刘餗《小说》说园本是古曲江,文帝厌恶“曲”字,改叫芙蓉,因水多芙蓉茂盛。)房玄龄命令子弟洒水清扫门庭,说“皇上车驾将要到来!”过了一会儿,太宗果然亲临他的宅第,于是用车载房玄龄回宫。
贞观二十一年(丁未,647年)
1春季,正月,开府仪同三司申文献公高士廉病重;辛卯(初四),太宗亲临他的宅第,流泪诀别;壬辰(初五),去世。太宗将要去哭丧,房玄龄因太宗病刚痊愈,坚决劝谏,太宗说“高公不仅是君臣,还因为是旧友亲戚,(胡三省注高士廉是长孙皇后的母舅。高士廉在太宗未显贵时就认识,还把外甥女嫁给太宗。)怎能听说他去世不去哭丧呢!你不要再说!”率领身边的人从兴安门(今陕西西安市未央区大明宫南)出,(胡三省注按《唐六典》,大明宫南面五门,靠西的是兴安门。但贞观以前,君主常居太极宫,高宗龙朔之后,才居大明宫。但这时已营建永安宫,永安就是大明。或许太宗从永安宫出兴安门?按《旧唐书·高士廉传》太宗出兴安门,到延喜门,长孙无忌在马前迎接劝谏。延喜门在皇城东北隅,而兴安门在大明宫城西南隅,从大明的兴安门到皇城的延喜门,路途迂回遥远,想来太极宫中另有兴安门。)长孙无忌在高士廉的丧所,听说太宗将要到,停止哭泣,在马前迎接劝谏说“陛下服用金石,按药方不能临丧,为什么不为宗庙百姓自重!而且我舅父临终遗言,很不想因自己的丧事,委屈銮驾。”(胡三省注死者头朝北。夷衾是盖尸的被子。郑玄说夷是尸的意思,尸的盘子叫夷盘,床叫夷床,衾叫夷衾,移尸叫夷于堂,都依尸而言。)太宗不听。长孙无忌在中途伏卧,流泪坚决劝谏,太宗才返回进入东苑,向南眺望而哭,泪如雨下。等到灵柩出横桥(今陕西西安市西北),(胡三省注长安故城横门外有桥,叫横桥。)太宗登上长安故城西北楼,遥望痛哭。
2丙申(初九),下诏以回纥部为瀚海府,(胡三省注瀚海,今贝加尔湖。)仆骨为金微府,(胡三省注《考异》说《旧唐书》作“金徽”。现在依从《实录》、《唐历》。)多滥葛为燕然府,拔野古为幽陵府,同罗为龟林府,思结为卢山府,浑为皋兰州,斛薛为高阙州,奚结为鸡鹿州,阿跌为鸡田州,契苾为榆溪州,思结别部为蹛林州,白霫为寘颜州;各以他们的酋长为都督、刺史,各赐金银绸缎及锦袍。敕勒人非常高兴,捧着赏赐欢呼拜舞,在尘土中辗转。等到返回,太宗到天成殿设宴,设十部乐送别。各酋长上奏说“我们已成为唐民,往来天至尊处,如同拜见父母,请在回纥以南、突厥以北开一条道,叫参天可汗道,设置六十八驿,各有马及酒肉供过客使用,每年进贡貂皮作为租赋,还请派会写文章的人,让他们写表疏。”太宗都同意。于是北方荒地全部平定,然而回纥吐迷度已私自称可汗,官号都像突厥旧例。
3丁酉(初十),下诏明年仲春在泰山举行封禅,在社山(今山东泰安市西南)祭地;其余都按十五年的商议。
4二月,丁丑(二十日),太子在国学举行释奠礼(古代学校的祭祀典礼)。
5太宗将要再次讨伐高丽,朝廷议论认为“高丽依山建城,攻打不能很快攻下。上次皇上车驾亲征,国人不能耕种,所攻克的城池,全部收取粮食,加上旱灾,百姓大半缺粮。如今如果多次派偏师,交替骚扰他们的边境,使他们疲于奔命,放下农具进入堡垒,几年之内,千里萧条,那么人心自然离散,鸭绿江以北,可以不战而取。”太宗听从。三月,任命左武卫大将军牛进达为青丘道(今朝鲜半岛附近海域)行军大总管,(胡三省注司马相如《子虚赋》说“齐东临巨海,观于成山,射于之罘,秋猎于青丘,彷徨于海外。”服虔说青丘国在海东三百里。《晋天文志》有青丘七星,在轸星东南,是蛮夷之国。)右武侯将军李海岸为副,兵一万多人,乘楼船从莱州(今山东莱州市)渡海进入。又任命太子詹事李世积为辽东道行军大总管,右武卫将军孙2朗等为副,领兵三千人,从营州都督府兵从新城道(今辽宁抚顺市附近)进入。两路军队都选熟悉水战善于作战的人配备。
6辛卯(初五),太宗说“我对戎、狄能取得古人不能取得的土地,臣服古人不能臣服的部落,都是顺应众人的愿望。从前禹率领九州百姓,开山砍木,疏通百川注入大海,劳苦极了,而百姓不怨恨,因为顺应人心,依照地势,与百姓同利。”
7这个月,太宗中风,苦于京城酷暑,夏季,四月,乙丑(初九),命令修缮终南山太和废宫为翠微宫。(胡三省注杨大年说翠微宫在骊山山顶。)
8丙寅(初十),设置燕然都护府,统辖瀚海等六都督、皋兰等七州,(胡三省注六都督、七州见上文。《新唐书》说在古单于台设置燕然都护府。宋白说在西受降城东南四十里。)任命扬州都督府司马李素立为都护。李素立以恩信安抚,夷人部落归顺,共同进献马牛;李素立只接受一杯酒,其余都归还。
9五月,戊子(初三),太宗前往翠微宫。冀州进士张昌龄进献《翠微宫颂》,太宗喜爱他的文辞,命他在通事舍人班中供奉。(胡三省注资格浅不能任正官,命在通事舍人班中供奉。)
起初,张昌龄和进士王公瑾都擅长写文章,在京城有名声,考功员外郎王师旦主持贡举,(胡三省注唐初以考功员外郎主持贡举,到开元年间,考功员外郎李昂被举人指责;皇帝因员外郎声望轻,于是把贡举移到礼部,以侍郎主持。礼部选士从此开始。)没有录取他们,满朝都不知道原因。等到公布录取名单,太宗奇怪没有这两人名字,责问王师旦。王师旦回答说“两人虽然文辞华丽,但他们的品格轻薄,最终成不了有用的人才。如果放在高第,恐怕后辈效仿,损害陛下的正道。”太宗认为他说得对。
1o壬辰(初七),下诏百官依旧向皇太子汇报事情。
11庚辰(二十五日),太宗到翠微殿,(胡三省注翠微宫的正殿。)问侍臣说“自古帝王虽然平定中原,不能降服戎、狄。我才能不如古人而成功过他们,自己不明白原因,各位随意如实说说。”大臣们都说“陛下功德如天地,万物无法用言语形容。”太宗说“不对。我能做到这一点,只因为五件事。自古帝王多嫉妒过自己的人,我见别人的优点,如同自己有。人的品行才能,不能兼备,我常舍弃短处,取其长处。君主往往提拔贤才就想放在怀里,辞退不贤的就想推到深沟,我见贤才就尊敬,不贤的就怜悯,贤与不贤都各得其所。君主多厌恶正直的人,明杀暗害,没有哪个朝代没有,我即位以来,正直的人,在朝廷并肩而立,从未贬责一人。自古都重视中原,轻视夷、狄,我独爱之如一,所以他们的部落都像依附父母一样依附我。这五件事,是我成就今天功业的原因。”回头对褚遂良说“你曾经做史官,(胡三省注褚遂良曾知起居注;十八年,任黄门侍郎,参与朝政,不再兼任史职,所以说曾经。)像我说的,符合实际吗?”褚遂良回答说“陛下的盛德写不完,只以这五件事自许,是谦虚的态度。”