-解析:“丹沙”即朱砂,在古代常与炼丹术相关,人们认为通过炼丹可求得长生不老;“黄金”象征财富,古人也幻想通过炼金术获得无尽财富。诗人说学习炼丹砂实在难以成功,想要炼成黄金也是不可能的事。此句运用典故,借追求长生和财富的虚幻,暗指世间对功名利禄等看似美好的追求往往不切实际,从而表达对这类虚幻追求的否定。
9。迁化每如兹,安用贵空名。
-解析:“迁化”指事物的变迁、变化,诗人感慨世间万物的变迁常常如此,像纪南城从繁华走向衰败。“安用贵空名”反问,意思是又何必看重那些如过眼云烟般的空名呢。由纪南城的兴衰引对人生的思考,点明诗歌主旨,强调不应执着于虚无的名声,而应看清事物本质。
1o。流岩惨中怀,凝意方自惊。
-解析:“流岩”可理解为时光如流水般逝去,如同岩石被侵蚀,象征着岁月的无情。诗人因这岁月的变迁而内心凄惨,“惨中怀”直接表达内心感受。“凝意方自惊”指专注思考后才惊觉世事无常。此句生动地描绘出诗人面对历史变迁时内心的痛苦与震惊,将情感推向高潮,体现出对人生和历史变化的深刻感悟。
11。愿借若木景,长照忧人情。
-解析:“若木”是神话传说中太阳栖息的大树,“景”通“影”,指光辉。诗人希望借助若木的光辉,长久地照亮充满忧愁之人的内心。以浪漫的想象结尾,表达出在面对历史兴衰和人生忧虑时,渴望有光明驱散内心忧愁的愿望,给诗歌增添了一丝温暖与希望。
句译
1。恭承此嘉惠,末官至南荆。
-翻译:我恭敬地承蒙这美好的恩惠,以低微官职来到南荆之地。
2。敛袵依光采,端笏奉仁明。
-翻译:我整理好衣襟,仰仗您的光彩,端正地拿着笏板,侍奉仁爱圣明的您。
3。再逢绿草合,重见翠云生。
-翻译:再次看到绿草相互连接,又一次见到翠绿如云彩般的植被生长。
4。江甸知礼富,汉渚闻教清。
-翻译:江边地区知晓礼仪丰富,汉水之畔听闻教化清正。
5。君王澹以思,树羽望楚城。
-翻译:君王神情澹泊陷入沉思,树立起羽旗眺望楚城。
6。年积衣剑灭,地远宫馆平。
-翻译:随着岁月累积,衣物和宝剑都已消失,因年代久远,宫殿馆舍也已夷为平地。
7。锦帐终寂寞,彩瑟秘音英。
-翻译:华丽的锦帐最终一片寂寞,精美的彩瑟隐藏起美妙的乐音。
8。丹沙信难学,黄金不可成。
-翻译:学习炼丹砂实在难以成功,想要炼成黄金也是不可能的。
9。迁化每如兹,安用贵空名。
-翻译:世间万物的变迁常常如此,又何必看重那些空名呢。
1o。流岩惨中怀,凝意方自惊。
-翻译:时光如流水侵蚀岩石,让我内心凄惨,专注思考后才惊觉世事无常。
11。愿借若木景,长照忧人情。
-翻译:希望借助若木的光辉,长久地照亮充满忧愁之人的内心。
全译
我满怀恭敬地承蒙这美好的恩泽,以低微的官职来到南荆之地。
整理好衣襟,仰仗您的光彩,端正地持着笏板,侍奉着仁爱圣明的您。
如今再次见到绿草如茵相互连接,又一次目睹翠绿如云彩般的草木生长。
江边之地处处洋溢着丰富的礼仪,汉水之畔听闻教化清正纯良。
君王神情淡泊,陷入深深的思索,树起羽旗遥望着楚城的方向。
岁月悠悠,当年的衣物与佩剑已然消逝,因年代太过久远,宫馆也已化作平地。
曾经华丽的锦帐如今一片寂静落寞,精美的彩瑟也不再弹奏出美妙的乐音。
想要学习炼丹之术实在艰难,妄图炼成黄金更是不可能之事。
世间万物的变迁往往如此,又何必看重那些虚幻的空名。
时光如流水侵蚀岩石般,令我心中满是凄惨,凝神思索后才惊觉世事无常。
真希望能借助若木的光辉,长久地照亮我这满怀忧愁之人的内心。