7。剑径羞前检,岷山惭旧名:
-“剑径”可能指代的是具有某种传奇或历史意义的道路,“前检”指的是前人的事迹或榜样。诗人觉得自己在这条道路上的经历,与前人相比感到羞愧,说明自己未能像前人那样取得成就,实现理想。“岷山惭旧名”,岷山在古代可能有着崇高的声誉或象征意义,诗人以岷山自比,觉得自己如今的状况愧对岷山曾经的名声,进一步表达了诗人对自己仕途不顺、未能达成抱负的愧疚与自责之情。
8。伊我从霜露,仆御复孤征:
-“伊我”强调是自己,“从霜露”描绘出诗人在旅途中经历风霜雨露,饱受艰辛。“仆御”指驾车的仆人,“复孤征”表明诗人与仆人依旧独自踏上征程,突出了旅途的孤独。这两句诗描绘出诗人孤独、疲惫地行走在羁旅途中的画面,反映出诗人漂泊在外的孤寂与无奈,让人感受到他内心的凄凉。
9。楚客心命绝,一愿闻越声:
-“楚客”通常指漂泊在外的人,诗人以“楚客”自比,表明自己远离家乡,漂泊异地。“心命绝”形象地表达出诗人内心极度的绝望与痛苦,仿佛对生活和未来失去了希望。“一愿闻越声”,“越声”可以理解为家乡的声音或当地的乡音,在极度绝望的情况下,诗人唯一的愿望就是能够听到熟悉的乡音,以此来慰藉自己孤独、痛苦的心灵,进一步深化了诗人的思乡之情和羁旅之愁。
句译
1。揽泪访亭候,兹地乃闽城:
我擦拭着泪水寻访迁阳亭,这里原来是闽城所在之处。
2。万古通汉使,千载连吴兵:
千万年来,此地与汉朝使者往来不断;千百年间,也一直与吴国军事相关。
3。瑶涧夐崭崒,铜山郁纵横:
美玉般的山涧幽深且山势高峻,葱郁的铜山纵横交错。
4。方水埋金雘,圆岸伏丹琼:
方形的水域仿佛埋藏着金粉般的物质,圆形的岸边似乎隐藏着红色的美玉。
5。下视雄虹照,俯看彩霞明:
向下望去,雄伟的彩虹映照眼前;俯身俯瞰,绚丽的彩霞明亮夺目。
6。桂枝空命折,烟气坐自惊:
空有折桂的志向却难以实现,看到山间烟气升腾不禁暗自心惊。
7。剑径羞前检,岷山惭旧名:
在这充满传奇的道路上,我羞愧不如前人;与岷山曾经的声名相比,我深感惭愧。
8。伊我从霜露,仆御复孤征:
我一路历经风霜雨露,与仆人依旧独自踏上征程。
9。楚客心命绝,一愿闻越声:
我如同漂泊异乡的楚客,心灰意冷,只希望能听到家乡的声音。
全译
拭去泪水寻访迁阳亭,此地便是闽城。
千万年来与汉使相通,千百年间和吴兵相连。
如玉的山涧深邃险峻,葱郁的铜山纵横交错。
方形的水面似埋有金粉,圆形的江岸仿佛藏着赤玉。
向下望去,雄伟的虹霓映照,俯身观看,绚烂的彩霞明亮。
徒然想要折取桂枝(却难以实现),因山间烟气而暗自心惊。
面对剑径,羞愧不如前人;比起岷山旧名,我深感惭愧。
我在霜露中前行,与仆人依旧独自踏上征途。
我如漂泊的楚客,心灰意冷,只盼能听闻越地的乡音。