-“彩色”指扇子上鲜艳的色彩和精美的图案,人们往往看重事物外表的华丽,这把扇子因其精美的彩色图案而备受珍视。然而,“虽新不代故”则转折地指出,即便有新的、同样精美的扇子出现,也不能替代旧扇在主人心中的位置。
-此句一语双关,表面说扇子,实则暗指在宫廷中,虽然不断有年轻美貌的女子(新扇)进入,但班婕妤(旧扇)曾与帝王有过的深厚感情(旧物的特殊意义)不应被轻易取代。但事实却并非如此,这也为下文的悲剧结局埋下伏笔。
4。窃愁凉风至,吹我玉阶树:
-“窃愁”表达出班婕妤内心暗自担忧的情绪,这种担忧是深深隐藏在心底的。“凉风至”象征着秋天的到来,在古代文学中,秋天常常与万物凋零、生命衰落联系在一起,暗示着班婕妤命运的转折点即将来临。
-“玉阶树”点明了班婕妤所处的宫廷环境,玉石砌成的台阶和庭院中的树木,象征着宫廷的华丽与庄严。然而,在这看似华丽的地方,班婕妤却担心随着凉风的吹来,自己会像秋天的树叶一样,面临命运的改变,被冷落、被遗弃,细腻地刻画了她内心的恐惧与不安。
5。君子恩未毕,零落在中路:
-“君子”在这里指汉成帝,班婕妤期望帝王对自己的恩情尚未终结,自己仍能得到宠爱。但现实却是残酷的,“零落在中路”形象地描绘出班婕妤如同被秋风扫落的树叶,在人生的中途就遭遇了被抛弃的命运。
-“零落”一词生动地表现出班婕妤失宠后的悲惨境遇,她的人生如同花朵过早凋零,命运轨迹生了巨大的转折。这两句诗深刻地揭示了封建宫廷中女子命运的无常,完全取决于帝王的恩宠,一旦失宠,便陷入万劫不复之地,令人唏嘘不已。
句译
1。纨扇如团月,出自机中素:
细绢制成的团扇就像那圆圆的月亮,它是由织机织出的洁白素绢所制。
2。画作秦王女,乘鸾向烟雾:
扇面上画着秦王的女儿弄玉,正乘着鸾鸟飞向烟雾缭绕之处。
3。彩色世所重,虽新不代故:
扇子上鲜艳的色彩与精美的图案为世人所看重,即便有新的扇子,也不能替代旧扇(在主人心中的位置)。
4。窃愁凉风至,吹我玉阶树:
我暗自忧愁那凉风吹来,吹拂着我宫殿玉阶旁的树木。
5。君子恩未毕,零落在中路:
君主的恩情还没有结束,(我却)像落叶一样在人生中途就遭遗弃。
全译
那细绢制成的团扇,宛如一轮圆润的明月,它诞生于织机之上,由洁白素绢精心裁就。
扇面上绘制着动人的景象,秦王的女儿弄玉,正乘驾鸾鸟,悠悠飞向那云雾缥缈之处。
世人皆看重扇上绚丽的色彩与美妙的图案,虽说会有新制的扇子,却难替代旧扇情长。
我暗自忧愁,只怕秋风悄然吹起,那凉风会掠过我宫殿玉阶旁的树木。
君主对我的恩宠本应绵延未绝,可我如今却似落叶,在人生半途飘零散落。